?

Шри Дамодараштака. Текст 1.

 (голосов: 1)
   Журналист: kvikos. Просмотров: 1652. Опубликовано: 26-01-2012, 01:52

Шрила БВ Нарайана Махарадж.

Шри Дамодараштака Текст 1

Комментарий Диг-Даршани Шрилы Санатаны Госвамипада на первый стих Шри Дамодараштаки.

1 ноября 2000г.

Шри Бхактиведанта Гаудиа Матх.

 

 

намамишварам сач-чид-ананда-рупам

ласат-кундалам гокуле бхраджаманам

йашода-бхийолукхалад-дхаваманам

парамриштам атйам тато друтйа гопйа(1)

 

намамишварам - поклоны Верховному Ишваре; сач-чид-ананда - из вечности, знания и блаженства; рупам - Его тело; ласат - качаются; кундалам - сережки (на нем); гокуле - Он в Гокуле; бхраджаманам - средоточие великолепия; йашода - перед Йашодой; бхийолукхалад - из страха, спрыгнул со ступы; дхаваманам - и бросился наутек; парамриштам - и был схвачен сзади; атйам - очень; тато друтйа - очень быстро бежавшей; гопйа - гопи (Йашодой);

Я поклоняюсь Верховному Ишваре, Шри Кришне, чье тело суть сат-чит-ананда. На Его щеках игриво покачиваются серьги в форме рыб. Он — украшение божественного царства Гокулы. Боясь, что Яшода накажет Его за разбитый горшок с простоквашей, Он спрыгивает с деревянной ступы и стремительно убегает прочь. Яшода бежит за Ним по пятам и в конце концов догоняет Его. ДИГ-ДАРШАНИ (Комментарий Шрилы Санатаны Госвамипада к Шри Дамодараштаке) Я простираюсь в поклоне перед Шри Дамодара-ишварой, которого сопровождает Шри Радха, и начинаю свой комментарий Диг-Даршини к Дамодараштаке.

В начале мула-шлоки самое первое намерение выражено словом намами — “Я предлагаю поклоны”. Таким образом, перед тем как описывать особые признаки превосходства Господа, явленные Его таттвой, рупой, лилой, гуной и т.д, были предложены полные любви и преданности поклоны. Так же упоминается о сути Его божественной исключительности — Верховной Личности Господа, явившейся в Гокуле, а так же о Его характеристике как источника всего. Кроме того, слово намами придает изъявительное наклонение благоприятному вступлению (мангалартхам). Как правило, перед началом любых действий, оказывают почтение ишваре, божеству, которое выражает определенное настроение преданного служения Господу. По этой причине в стихе прежде всего предлагаются поклоны Господу.

(Теперь Шрила Санатана Госвами будет рассматривать таттва-вишеша или превосходство истины о Господе.) Кому предлагаются поклоны? Ишваре, Верховному повелителю, а именно тому, кто:

1)    сарва-шактиман (обладает всеми энергиями);

2)    джагатера-натха (единственный Господь творения);

3)    ниджа-прабху (мой Повелитель).

В первом случае к Нему обращаются, стремясь обрести силу для вознесения молитвы, во втором случае это указывает на то, что только Господь и никто другой достоен прославления и в последнем случае к Нему обращаются так, чтобы указать на особую природу бхакти или преданности. Как Он проявляется? Как сат-чит-ананда-рупам или форма исполненная всей вечности, знания и блаженства. Таково обоснование Его верховной независимости с точки зрения Его таттва-вишеша или превосходства истины. (Теперь будет описана рупа-вшишеша или превосходство Его красоты.)

Неповторимое превосходство Его красоты выражено в следующем: ласанти (покачивание Его сережек), это можно видеть когда Он в страхе убегает от Йашоды. Еще одно значение: Он постоянно предается детским трансцендентным развлечениям поэтому Его сережки всегда играют на Его щеках. Так, Его излучающее божественное сияние лицо, становится еще более обворожительным. Кроме того, есть другое значение ласат-кундалам: из-за маха-саубхагйа или великой удачи лично целовать Его божественные щеки, сережки превзошли в своем положении все остальные Его украшения. Это превосходство так же говорит об удаче других украшений на Его теле. Более того, ласанти открывает нам, что сережки блистают потому что они наполнены сиянием тела Господа; а значит тело Кришны это украшение Его украшений. Поэтому гопи говорят в Бхагаватам (10.29.40): "О Шри Кришна! Созерцая Твою красоту, пленяющую три мира, даже у коров, птиц, оленей и деревьев распрямляются от восторга их волоски, ворсинки и перышки!" ("Что в этом удивительного, если даже мы смущены этим?") В третей песни Бхагаватам (3.2.12) Шри Удхава тоже говорит о красоте Шри Кришны: "Красота Шри Кришны настолько обворожительна, что пленяет даже Его Самого. Красота Его настолько являет собой зенит величайшего богатства, что Он и есть украшение Его украшений".

(Теперь начинается паривар-вишеша или исключительное превосходство Его семьи.)

Слово гокуле указывает на место где живут гопы, гопи, коровы, телята и т.д. Слово браджаманам говорит о том, что именно это место больше всего подходит для того, чтобы Он мог явить превосходство большее чем в других лилах. Кроме того, Он сияет потому что только в Гокуле Он может проявить Свою свабхавика-шобха, или наиболее естественное Свое сияние. Об этом говорится в Бхагаватам (10.32.14):

"(Бхагаван Шри Кришна, восседающий на асане в лотосопобных сердцах сиддха-йогов...) Являет тело, воплощающее в себе все сияние трех миров. Он восседает на асане, которую приготовили для него гопи. Они поклоняются Ему и от того Его сияние становится ярче".

В последних двух строках стиха, говорится о превосходстве лила-вишеша или Его играх. Слово йашода означает йашодайа, или "от Своей мамы Йашоды". Бхийа означает страх быть наказанным за разбитый горшок йогурта, кражу масла и другие проделки. Улукхалат означает "со ступы", чтобы стащить свежевзбитое масло, подвешенное высоко на стропилах, Кришна воспользовался, стоявшей здесь же ступой. Он перевернул ее верх дном, взобрался на верх, но, увидев входящую с хворостиной в руке мать, Он тут же спрыгнул вниз. Дхаваманам — Он бросился наутек. Если вы хотите узнать подробности этой мгновения лилы, в Бхагаватам (10.9.8-9) говорится:

"Потом Шри Кришна перевернул ступу вверх дном, взобрался на нее и стал направо и налево, как Его душе было угодно, раздавать сверху масло обезьянам. Но глаза Его беспокойно бегали, потому что Он знал, что кража это озорство. Мама Йашода увидела Его за этим делом и стала осторожно подкрадываться сзади чтобы схватить Его. Но Он заметил как она крадется с палкой в руке, спрыгнул со ступы и бросился бежать, совсем как обычный ребенок, охваченный страхом. Хотя очень возвышенные йоги силой своих епитимий могут растворить их умы в брахмане, они не в состоянии, даже краешком глаз, увидеть эту сцену — как Йашода-деви преследует своего сынишку Кришну, пытаясь схватить Его".

Затем тато-друтйа — она очень быстро побежала. Засчет связки самаста два этих слова стали одним. Гопйа — Шри Йашодой, пара амриштам — Он был схвачен сзади. Слова атйанта тато друтйа (очень быстро побежала за Кришной) означают саударйа-вишеша (непревзайденную красоту) наполненных молоком грудей, тонкого стана и широких бедер а так же ее нежной привязанности к своему сыну. Любовное употребление слова гопйа указывает на величайшую удачу династии гопов (поскольку Кришна явился среди них). Слово парамриштам схваченный сзади, говорит нам о неповторимой любовной привязанности (снеха-вишеша), которую Бхагаван Шри Кришна испытывает к Йашода-мате. Вы так же можете прочесть об этом в следующем стихе Бхагаватам (10.9.10): "Тонкий стан и широкие бедра замедляли бег Йашоды, преследующей Кришну. От быстрого бега цветы из ее волос падали за ней, но она продолжала бежать за Ним. Так, бегая за Ним, она все же настигла и схватила Его".

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Шрила Нараяна Махарадж