«Шри Адвайта-аштака».
«Шри Адвайта-аштака»
Шри Сарвабхаума Бхаттачарья
1
ганга-тире тат пайобхис туласйах
патраих пушпаих према-хункара-гошаих
пракатйартхам гаурам арадхайад йах
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи, с любовью и преданностью поклоняющегося Гауранге с помощью листьев туласи, цветов и воды с берега Ганги. Он громко взывал к Господу и умолял Его явиться.
2
йад дхункараих према-синдхор викараир
акриштах сан гаура-голока-натхах
авирбхутах шри-навадвипа-мадхйе
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи. Привлечённый его безмерно громким зовом, золотой Господь Голоки Вриндаваны, океан экстатической любви, явился в Шри Навадвипе.
3
брахмадинам дурлабха-према-пураир
адинам йах плавайам аса локам
авирбхавйа шрила-чайтанйа-чандрам
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи. Он призвал Господа Гаурачандру, который затопил весь мир божественной любовью, недоступной даже Брахме и великим полубогам.
4
шри-чайтанья сарва-шакти-прапурно
йасйаиваджна-матрато ’нтардадхе ’пи
дурвиджнейам йасйа карунйа-критйам
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи, милость которого невозможно постичь. Лишь по одной его просьбе всемогущий Господь Чайтанья покинул этот мир.
5
сришти-стхитйантам видхатум правриттах
йасйамшамшах брахма-вишнвишваракхйах
йенабхиннам там махавишну-рупам
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи, неотличного от Господа Маха-Вишну, частичные экспансии которого – Брахма, Вишну и Шива – вершат творение, поддержание и разрушение мира.
6
касмимшчид йах шруйате чашрайатват
шамбхор иттхам самбхаван-нама дхама
сарварадхйам бхакти-матраика-садхйам
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи, почитаемого всеми. Достичь его можно только с помощью преданного служения. Шри Адавайта Ачарья – прибежище Господа Шивы, и потому его имя и слава подобны имени и славе Господа Шивы. Так утверждают ведические писания.
7
сита-намни прейаси према-пурна
путро йасйапй ачйутананда-нама
шри-чайтанйа-према-пура-прапурнах
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи, чья супруга Сита-деви переполнена премой, и чей сын Ачьютананда охвачен божественной любовью к Господу Шри Чайтанье.
8
нитйанандадваитато ’дваита-нама
бхактйакхйанад йах сад-ачарйа-нама
шашвач-четах-санчарад гаура-дхама
шриладвайтачарйам этам прападйе
Я принимаю прибежище Шрилы Адвайты Ачарьи. Его называют Адвайтой, потому что он не ("а") отличен ("двайта") от Господа Нитьянанды. Его называют Ачарьей, потому что он учит преданному служению. Его сердце – вечная обитель Господа Гауры.
9
пратах притах пратйахам сампатхед йах
ситанатхасйаштакам шуддха-буддхих
со ’йам самйак тасйа падаравинде
виндан бхактим тат-прийатвам прайати
Тот, кто каждое утро с искренней радостью и любовью читает эти восемь стихов, прославляющих супруга Ситы – Господа Адвайту, обретёт преданность к Его лотосным стопам и станет дорог Ему.
………………………
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.