Упадешавали. Шрила Гауракишор дас Бабаджи Махарадж.
Упадешавали
Шрила Гауракишор дас Бабаджи
1) Совершающие чистый хари-бхаджан, принимают только то служение, которое благоприятно для их хари-бхаджана. Любые другие сева или дхарма, неблагоприятные для их бхаджана, является причиной мрачного рабства.
2) Если во время практики уединённого бхаджана отсутствуют хари-катха, киртан и садху-санга, то влияние майи на человека, практикующего нирджана-бхаджан, значительно усилится.
3) Садху, произносящий строгие слова и заставляющий ведьму майю бежать прочь, является истинным садху и бандхавой (дорогим другом).
4) Совершающие хари-бхаджан, должны избегать неблагоприятного общения (асат-санги).
5) Преданный должен оставаться в сат-санге, несмотря на непрекращающиеся огромные трудности. Оставаясь в сат-санге и погружаясь в шравану и киртану, можно защитить своё служение харинаме.
6) Степень предания человека Шри Хари не может быть измерена в соответствии с оценкой обычных людей. Человек может внешне являть великий уровень отречения, непривязанности и настроения преданности, будучи в глубине души лицемерным. Поэтому даже такие проявления никогда не могут указывать на истинное отречение (вайрагью). Подобные проявления также нельзя называть бхава-бхакти.
7) Человек никогда не сможет подчинить своё «я» до тех пор, пока он придерживается концепции, что он является телом (дехатма-буддхи). Милость Хари обходит стороной обусловленную душу. Привязанность к жене и детям – это основные признаки дехатма-буддхи.
8) Очень оскорбительно проживать в дхаме с настроением наслаждения. Садхака должен пребывать в дхаме, стремясь своим служением принести счастье Шри Гаурасундаре. Пребывая в таком настроении в святой дхаме, садхака обязательно достигнет всего благоприятного.
9) Джива должна постоянно совершать хари-бхаджан. Нет никакой другой обязанности, которую нужно было бы выполнять так щепетильно. «Кроме хари-бхаджана, есть и другие обязательства, которые мне нужно выполнять», – такие размышления являются порождением маха-майи.
……………………………………………….
Перевод: Рамана Манджари д.д.
Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.