«Кальяна-калпа-тару». Дживана-самапт-кале, раздел 3. Песня 4.
Дживана-самапт-кале
Поклоняйся сейчас, а не потом
«Кальяна-калпа-тару»
Раздел 3, Песня 4
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
дживана-самапт-кале корибо бхаджана,
эбе кори гриха сукха
какхан э катха нахи боле виджна-джана,
э дехо патанонмукха
Мудрый и духовно опытный человек никогда не скажет: «Я стану поклоняться Богу в конце жизни, а сейчас хочу наслаждаться семейным счастьем», – поскольку знает, что в любой мгновение может лишиться тела.
2
аджи ба сатека барше авасйа марана,
нишчинта на тхако бхай
джата сигхра пара, бхаджо шри-кришна-чарана,
дживанер тхик наи
Сегодня, либо через сто лет, смерть несомненно придёт, поэтому, дорогие братья, не живите беспечно! Без промедления начинайте поклоняться лотосным стопам Шри Кришны, потому что этот мир нестабилен и временен.
3
самсар нирваха кори джабо ами вриндабана
рина-трой содхибаре коритечхи суджатана
Кто-то думает: «Я отправлюсь во Вриндаван, когда освобожусь от материальных привязанностей, старательно отдав три вида долга (полубогам, предкам и членам семьи)».
4
э асай нахи прайоджана
эмон дураса басе, джа’бо прана абашеше,
на хоиле дина-бандху-чарана-севана
Такие представления не позволят достичь конечной цели. Под влиянием подобных бессмысленных желаний твоя жизнь, в конце концов, завершится, а ты так никогда и не окажешься у лотосных стоп Дина-бандху – самого дорогого друга всех падших.
5
джади сумангала чао, сада кришна-нама гао,
грихе тхако, бане тхако, итхе тарка акарана
Если хочешь наивысшего блага, просто постоянно пой имя Кришны, где бы ты ни жил – в доме или в лесу. Иные доводы, описанные здесь, – просто бессмысленные оправдания.
………………………………………………..
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.