Из "Шри Чайтанья-чаритамриты", Ади. Глава 13.
Шри Чайтанья-чаритамрита
Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами
Перевод: Шрила Бхактиведанта Свами Прабхупада
Ади-лила
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Пришествие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
В тринадцатой главе описывается пришествие Господа Чайтаньи Махапрабху. Вся Ади-лила посвящена описанию семейной жизни Господа Чайтаньи Махапрабху, а в Антья-лиле описана Его жизнь после принятия санньясы. Первые шесть лет Его жизни в качестве санньяси, относящиеся к Антья-лиле, называются мадхья-лилой. За это время Чайтанья Махапрабху побывал в Южной Индии и во Вриндаване, вернулся обратно в Пури. Везде Он проповедовал движение санкиртаны.
Некогда в провинции Шрихатта жил ученый брахман по имени Упендра Мишра. У него был сын Джаганнатха Мишра, который отправился в Навадвипу, чтобы учиться там под руководством Ниламбары Чакраварти, и остался там жить, женившись на дочери своего учителя, которую звали Шачидеви. Шри Шачидеви родила Джаганнатхе Мишре одну за другой восемь дочерей, которые умерли вскоре после рождения. Девятым у них родился сын, которого назвали Вишварупой. Наконец, в 1486 г. (в 1407 г. по бенгальскому летоисчислению), в месяце пхалгуна, вечером в полнолуние, когда на небосклоне появилось созвездие Льва, у Шри Шачидеви и Джаганнатхи Мишры родился сын, в образе которого на Землю пришел Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Услышав о рождении Чайтаньи Махапрабху, ученые люди и брахманы пришли к Нему с многочисленными дарами. Ниламбара Чакраварти, который был выдающимся астрологом, немедленно составил гороскоп, из которого ему стало ясно, что новорожденный является великой личностью. Эта глава также описывает признаки, выдававшие в ребенке великую личность.
ТЕКСТ 1
са прасидату чаитанйа дево йасйа прасадатах
тал-лила-варнане йогйах садйах сйад адхамо 'пй айам
Я молю Господа Чайтанью Махапрабху о милости, которая даже падшего человека может наделить способностью описывать игры Господа.
ТЕКСТ 2
джайа джайа шри-кришна-чаитанйа гаурачандра
джайадваитачандра джайа джайа нитйананда
Слава Шри Кришне Чайтанье Махапрабху! Слава Адвайтачандре! Слава Господу Нитьянанде Прабху!
ТЕКСТ 3
джайа джайа гададхара джайа шриниваса
джайа мукунда васудева джайа харидаса
Слава Гададхаре Прабху! Слава Шривасе Тхакуру! Слава Мукунде Прабху и Васудеве Прабху! Слава Харидасу Тхакуру!
ТЕКСТ 4
джайа дамодара-сварупа джайа мурари гупта
эи саба чандродайе тамах каила лупта
Слава Сварупе Дамодаре и Мурари Гупте! Все вместе эти сияющие луны рассеяли тьму материального мира.
ТЕКСТ 5
джайа шри-чаитанйачандрера бхакта чандра-гана
сабара према-джйотснайа уджджвала три-бхувана
Слава всем этим лунам, что безраздельно преданы главной луне, Господу Чайтаньячандре! Их яркое сияние озаряет всю вселенную.
ТЕКСТ 6
эи та' кахила грантхарамбхе мукха-бандха
эбе кахи чаитанйа-лила-крама-анубандха
На этом я завершаю предисловие к «Чайтанья-чаритамрите» и приступаю к описанию деяний Чайтаньи Махапрабху в хронологическом порядке.
ТЕКСТ 7
пратхаме та' сутра-рупе карийе ганана
пачхе таха вистари кариба виварана
Сначала я сделаю краткий обзор лил Господа, а затем опишу их подробно.
ТЕКСТ 8
шри-кришна-чаитанйа навадвипе аватари
ата-чаллиша ватсара праката вихари
Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в Навадвипе и был доступен взорам людей в течение сорока восьми лет, пока Он наслаждался здесь Своими лилами.
ТЕКСТ 9
чаудда-шата сата шаке джанмера прамана
чаудда-шата панчанне ха-ила антардхана
Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в 1407 г. эры Шакабда (1486 г. н. э.) и покинул этот мир в 1455 г. (1534 г. н. э.).
ТЕКСТ 10
чаббиша ватсара прабху каила гриха-васа
нирантара каила кришна-киртана-виласа
В течение двадцати четырех лет Господь Чайтанья был грихастхой [вел семейную жизнь], при этом Он все Свое время посвящал лилам, связанным с движением санкиртаны.
ТЕКСТ 11
чаббиша ватсара-шеше карийа саннйаса
ара чаббиша ватсара каила нилачале васа
На исходе двадцать четвертого года Он отрекся от мира, принял санньясу, и еще двадцать четыре года прожил в Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 12
тара мадхйе чхайа ватсара — гаманагамана
кабху дакшина, кабху гауда, кабху вриндавана
Из этих последних двадцати четырех лет первые шесть Он провел в непрерывных странствиях, побывав в Южной Индии, Бенгалии и Вриндаване.
ТЕКСТ 13
аштадаша ватсара рахила нилачале
кришна-према-намамрите бхаса'ла сакале
Оставшиеся восемнадцать лет Он постоянно жил в Джаганнатха-Пури. Он пел сладостную маха-мантру Харе Кришна, погружая всех вокруг в океан любви к Кришне.
ТЕКСТ 14
гархастхйе прабхура лила — `ади'-лилакхйана
`мадхйа'-`антйа'-лила — шеша-лилара дуи нама
События жизни Господа в тот период, когда Он вел жизнь семейного человека, именуются ади-лилой, или играми начального периода Его жизни. Последующие деяния относятся к мадхья-лиле и антья-лиле, играм среднего и заключительного периода.
ТЕКСТ 15
ади-лила-мадхйе прабхура йатека чарита
сутра-рупе мурари гупта карила гратхита
Все лилы, которые Господь Шри Чайтанья Махапрабху совершал в период ади-лилы, кратко описал Мурари Гупта.
ТЕКСТ 16
прабхура йе шеша-лила сварупа-дамодара
сутра кари' грантхилена грантхера бхитара
Летописцем позднего периода жизни Господа [мадхья-лила и антья-лила] был Сварупа Дамодара, Его секретарь. Его заметки составили целую книгу.
ТЕКСТ 17
эи дуи джанера сутра декхийа шунийа
варнана карена ваишнава крама йе карийа
Читая и слушая рассказы этих двух великих людей, вайшнав, преданный Господа, может узнать обо всех играх Господа по порядку.
ТЕКСТ 18
балйа, пауганда, каишора, йаувана, — чари бхеда
атаэва ади-кханде лила чари бхеда
Начальный период игр Господа делится на четыре части: балья, пауганда, кайшора и яувана [детство, раннее отрочество, позднее отрочество и юность].
ТЕКСТ 19
сарва-сад-гуна-пурнам там ванде пхалгуна-пурнимам
йасйам шри-кришна-чаитанйо 'ватирнах кришна-намабхих
В великом почтении я склоняюсь перед тем сопровождавшимся благими знамениями вечером в день полнолуния в месяце пхалгуна, в который Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в этот мир, принеся с Собой святое имя, мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 20
пхалгуна-пурнима-сандхйайа прабхура джанмодайа
сеи-кале даива-йоге чандра-грахана хайа
В тот вечер в день полнолуния в месяце пхалгуна, когда Господь появился на свет, случилось лунное затмение.
ТЕКСТ 21
`хари' `хари' бале лока харашита хана
джанмила чаитанйа-прабху `нама' джанмаийа
Охваченные ликованием, все люди произносили имя Господа: «Хари, Хари!» Тогда, вслед за святым именем, которое Он выслал вперед, явился Сам Господь Шри Чайтанья Махапрабху.
ТЕКСТ 22
джанма-балйа-пауганда-каишора-йува-кале
хари-нама лаойаила прабху нана чхале
Во время Своего рождения, в детстве, отрочестве и юности Господь Чайтанья Махапрабху под разными предлогами побуждал людей произносить святое имя Господа Хари [маха-мантру Харе Кришна].
ТЕКСТ 23
балйа-бхава чхале прабху карена крандана
`кришна' `хари' нама шуни' рахайе родана
В детстве, едва услышав святые имена Кришна и Хари, Господь тут же переставал плакать.
ТЕКСТ 24
атаэва `хари' `хари' бале наригана
декхите аисе йеба сарва бандху-джана
Поэтому, стоило Ему заплакать, все соседские женщины, что приходили посмотреть на ребенка, начинали петь святые имена: «Хари, Хари!»
ТЕКСТ 25
`гаурахари' бали' таре хасе сарва нари
атаэва хаила танра нама `гаурахари'
Забавляясь этим, женщины смеялись и называли Его «Гаурахари». С тех пор Гаурахари стало одним из Его имен.
ТЕКСТ 26
балйа вайаса — йават хате кхади дила
пауганда вайаса — йават виваха на каила
Его детство закончилось, когда был совершен обряд, знаменующий начало обучения [хате кхади]. Весь период Его жизни с этого дня и вплоть до женитьбы называется паугандой.
ТЕКСТ 27
виваха кариле хаила навина йаувана
сарватра лаойаила прабху нама-санкиртана
Женитьба знаменует начало юности Господа, и в юности Своей Господь также побуждал людей везде и всюду петь маха-мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 28
пауганда-вайасе падена, падана шишйагане
сарватра карена кришна-намера вйакхйане
В возрасте пауганда Господь был прилежным учеником и одновременно Сам начал учить других. При этом Он везде и всюду говорил о святом имени.
ТЕКСТ 29
сутра-вритти-панджи-тика кришнете татпарйа
шишйера пратита хайа, — прабхава ашчарйа
Уча грамматике [вйакарана] и объясняя ее на примерах, Шри Чайтанья Махапрабху рассказывал Своим ученикам о величии Господа Кришны. Все Его объяснения были связаны с Кришной, и ученики легко понимали их. Столь удивительным было влияние Господа!
ТЕКСТ 30
йаре декхе, таре кахе, — каха кришна-нама
кришна-наме бхасаила навадвипа-грама
Учась в школе, Господь Чайтанья Махапрабху просил всех, кто встречался Ему, повторять маха-мантру Харе Кришна. Так Он наводнил звуками святого имени всю Навадвипу.
ТЕКСТ 31
кишора вайасе арамбхила санкиртана
ратра-дине преме нритйа, санге бхакта-гана
Перед самым вступлением в пору юности Господь положил начало движению санкиртаны. День и ночь Он в экстазе танцевал вместе со Своими последователями.
ТЕКСТ 32
нагаре нагаре бхраме киртана карийа
бхасаила три-бхувана према-бхакти дийа
Движение санкиртаны переходило из одной части города в другую, когда Господь обходил его с киртаном. Так, раздавая каждому любовь к Богу, Он затопил весь мир.
ТЕКСТ 33
чаббиша ватсара аичхе навадвипа-граме
лаойаила сарва-локе кришна-према-наме
Господь Чайтанья Махапрабху прожил в Навадвипе двадцать четыре года. Все это время Он побуждал всех и каждого повторять маха-мантру Харе Кришна, одаривая людей любовью к Богу.
ТЕКСТ 34
чаббиша ватсара чхила карийа саннйаса
бхакта-гана лана каила нилачале васа
После того как Шри Чайтанья Махапрабху дал обет отречения от мира, оставшиеся двадцать четыре года Он прожил вместе со Своими последователями в Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 35
тара мадхйе нилачале чхайа ватсара
нритйа, гита, према-бхакти-дана нирантара
Первые шесть лет из двадцати четырех, проведенных Им в Нилачале [Джаганнатха-Пури], Господь постоянно пел и танцевал, раздаривая любовь к Богу.
ТЕКСТ 36
сетубандха, ара гауда-вйапи вриндавана
према-нама прачарийа карила бхрамана
В этот период Он также обошел всю Индию, пройдя от Бенгалии до мыса Канья-Кумари и посетив Вриндаван, при этом Он пел, танцевал и раздавал всем любовь к Богу.
ТЕКСТ 37
эи `мадхйалила' нама — лила-мукхйадхама
шеша аштадаша варша — `антйалила' нама
Деяния Господа Чайтаньи Махапрабху во время Его путешествия, после того как Он принял санньясу, — это Его главные лилы. Его деяния последних восемнадцати лет именуются антья-лилой, или заключительными играми.
ТЕКСТ 38
тара мадхйе чхайа ватсара бхактагана-санге
према-бхакти лаойаила нритйа-гита-ранге
Шесть из последних восемнадцати лет Он оставался в Джаганнатха-Пури, погруженный в киртан, побуждая преданных петь и танцевать, тем самым развивая в них любовь к Кришне.
ТЕКСТ 39
двадаша ватсара шеша рахила нилачале
премавастха шикхаила асвадана-ччхале
Последние двенадцать лет Он жил в Джаганнатха-Пури и на собственном примере учил всех наслаждаться трансцендентным вкусом экстатической любви к Кришне.
ТЕКСТ 40
ратри-дивасе кришна-вираха-спхурана
унмадера чешта каре пралапа-вачана
День и ночь Господь Чайтанья Махапрабху испытывал разлуку с Кришной. Разлука Его проявлялась то в слезах, то в бессвязных, как у умалишенного, речах.
ТЕКСТ 41
шри-радхара пралапа йаичхе уддхава-даршане
сеимата унмада-пралапа каре ратри-дине
Когда Уддхава встретил Шримати Радхарани, Она тоже говорила бессвязно. Погруженный в состояние Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь наслаждался экстатическими речами, подобными бессвязным речам Шримати Радхарани.
ТЕКСТ 42
видйапати, джайадева, чандидасера гита
асвадена рамананда-сварупа-сахита
Господь читал книги Видьяпати, Джаядевы и Чандидаса, наслаждаясь сочиненными ими песнями в обществе Своих наперсников — Шри Рамананды Рая и Сварупы Дамодары Госвами.
ТЕКСТ 43
кришнера вийоге йата према-чештита
асвадийа пурна каила апана ванчхита
В разлуке с Кришной Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался этими играми любви и так осуществил Свои желания.
ТЕКСТ 44
ананта чаитанйа-лила кшудра джива хана
ке варните паре, таха вистара карийа
Нет конца трансцендентным лилам Господа Чайтаньи Махапрабху. Как может малое живое существо описать их подробно?
ТЕКСТ 45
сутра кари' гане йади апане ананта
сахасра-вадане тенхо нахи пайа анта
Даже если Сам тысячеустый Шеша-Нага возьмется кратко, сутрами рассказывать о лилах Господа Чайтаньи, то и Он не сможет описать их все.
ТЕКСТ 46
дамодара-сварупа, ара гупта мурари
мукхйа-мукхйа-лила сутре ликхийачхе вичари'
Такие преданные, как Шри Сварупа Дамодара и Мурари Гупта, тщательно обдумав, оставили записи, в которых описали все главные лилы Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 47
сеи, анусаре ликхи лила-сутрагана
вистари' варнийачхена таха даса-вриндавана
Записи Шри Сварупы Дамодары и Мурари Гупты легли в основу этой книги. Вслед за ними я пишу обо всех этих лилах Господа. Подробно содержание их записей было изложено Вриндаваном дасом Тхакуром.
ТЕКСТ 48
чаитанйа-лилара вйаса, — даса вриндавана
мадхура карийа лила карила рачана
Шрила Вриндаван дас Тхакур, признанный биограф Шри Чайтаньи Махапрабху, равен Шриле Вьясадеве. В его изложении лилы Господа становятся все более сладостными.
ТЕКСТ 49
грантха-вистара-бхайе чхадила йе йе стхана
сеи сеи стхане кичху кариба вйакхйана
Опасаясь, что книга станет непомерно большой, в некоторых местах он опустил детали. Я попытаюсь насколько возможно восполнить эти пробелы.
ТЕКСТ 50
прабхура лиламрита тенхо каила асвадана
танра бхукта-шеша кичху карийе чарвана
Шрила Вриндаван дас Тхакур по-настоящему познал вкус трансцендентных лил Господа Чайтаньи. Я же лишь пытаюсь жевать объедки с его стола.
ТЕКСТ 51
ади-лила-сутра ликхи, шуна, бхакта-гана
санкшепе ликхийе самйак на йайа ликхана
Дорогие преданные Господа Чайтаньи! Позвольте мне кратко изложить содержание ади-лилы. Я опишу эти лилы очень коротко, поскольку описать их во всех подробностях невозможно.
ТЕКСТ 52
кона ванчха пурана лаги' враджендра-кумара
аватирна хаите мане карила вичара
Желая осуществить заветное желание, возникшее в Его уме, Господь Кришна, Враджендра-кумар, поразмыслив, решил снова прийти на эту планету.
ТЕКСТ 53
аге аватарила йе йе гуру-паривара
санкшепе кахийе, каха на йайа вистара
Сначала Господь Кришна послал на Землю членов Своей семьи и всех, кого Он почитает старшими. Я попытаюсь рассказать о них очень коротко, так как описать их полностью невозможно.
ТЕКСТЫ 54 - 55
шри-шачи-джаганнатха, шри-мадхава пури
кешава бхарати, ара шри-ишвара пури
адваита ачарйа, ара пандита шриваса
ачарйаратна, видйанидхи, тхакура харидаса
Перед тем как прийти в образе Господа Чайтаньи, Шри Кришна попросил воплотиться на Земле следующих преданных: Шри Шачидеви, Джаганнатху Мишру, Мадхавендру Пури, Кешаву Бхарати, Ишвару Пури, Адвайту Ачарью, Шривасу Пандита, Ачарьяратну, Видьянидхи и Тхакура Харидаса.
ТЕКСТ 56
шри-хатта-ниваси шри-упендра-мишра-нама
ваишнава, пандита, дхани, сад-гуна-прадхана
Среди них был также Шри Упендра Мишра, живший неподалеку от Шрихатты. Он был великим преданным Господа Вишну, был учен, богат и украшен всеми добродетелями.
ТЕКСТЫ 57 - 58
сапта мишра танра путра — сапта ришишвара
камсари, парамананда, падманабха, сарвешвара
джаганнатха, джанардана, траилокйанатха
надийате ганга-васа каила джаганнатха
У Упендры Мишры было семеро добродетельных сыновей, имевших большое влияние на окружающих: 1) Камсари, 2) Парамананда, 3) Падманабха, 4) Сарвешвара, 5) Джаганнатха, 6) Джанардана и 7) Трайлокьянатха. Джаганнатха Мишра, пятый сын, поселился на берегу Ганги.
ТЕКСТ 59
джаганнатха мишравара — падави `пурандара'
нанда-васудева-рупа садгуна-сагара
Джаганнатху Мишру называли также Пурандарой. Подобно Махарадже Нанде и Васудеве, он был океаном всех добродетелей.
ТЕКСТ 60
танра патни `шачи'-нама, пативрата сати
йанра пита `ниламбара' нама чакраварти
Его супруга, Шримати Шачидеви, была целомудренной женщиной, преданной своему мужу. Отцом Шачидеви был Ниламбара, носивший родовое имя Чакраварти.
ТЕКСТ 61
радхадеше джанмила тхакура нитйананда
гангадаса пандита, гупта мурари, мукунда
В Радхадеше [той части Бенгалии, которая лежит в стороне от Ганги] появились на свет Нитьянанда Прабху, Гангадас Пандит, Мурари Гупта и Мукунда.
ТЕКСТ 62
асанкхйа бхактера караила аватара
шеше аватирна хаила враджендра-кумара
асанкхйа — бесчисленных; бхактера — преданных; караила — сделал; аватара — воплощение; шеше — в конце; аватирна — явившимся; хаила — стал; враджендра-кумара — Господь Кришна, сын Махараджи Нанды.
Господь Кришна, Враджендра-кумар, сначала послал в этот мир Своих бесчисленных преданных, и в конце концов явился Сам.
ТЕКСТ 63
прабхура авирбхава-пурве йата ваишнава-гана
адваита-ачарйера стхане карена гамана
До того как явился Господь Чайтанья Махапрабху, все преданные Навадвипы собирались дома у Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 64
гита-бхагавата кахе ачарйа-госани
джнана-карма нинди' каре бхактира бадаи
На этих встречах Адвайта Ачарья читал «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», доказывая, что пути умозрительного философствования и деятельности во имя плодов бесполезны и что много выше их путь преданного служения.
ТЕКСТ 65
сарва-шастре кахе кришна-бхактира вйакхйана
джнана, йога, тапо-дхарма нахи мане ана
Все ведические священные писания говорят о пути преданного служения Господу Кришне. Поэтому преданные Господа Кришны отвергают путь умозрительного философствования, мистической йоги, ненужной аскезы и религиозных ритуалов.
ТЕКСТ 66
танра санге ананда каре ваишнавера гана
кришна-катха, кришна-пуджа, нама-санкиртана
В доме Адвайты Ачарьи вайшнавы наслаждались нескончаемыми беседами о Кришне, поклонялись Кришне и пели маха-мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 67
кинту сарва-лока декхи' кришна-бахирмукха
вишайе нимагна лока декхи' пайа духкха
Однако Адвайта Ачарья чувствовал боль, видя, что без сознания Кришны люди все глубже погрязают в материальных чувственных наслаждениях.
ТЕКСТ 68
локера нистара-хету карена чинтана
кемате э саба локера ха-ибе тарана
Видя, в каком состоянии находится мир, Он глубоко задумался над тем, что могло бы освободить людей из рабства майи.
ТЕКСТ 69
кришна аватари' карена бхактира вистара
табе та' сакала локера ха-ибе нистара
Шрила Адвайта Ачарья думал: «Только если Сам Кришна явится в этот мир, чтобы распространить здесь религию преданного служения, люди смогут обрести освобождение».
ТЕКСТ 70
кришна аватарите ачарйа пратиджна карийа
кришна-пуджа каре туласи-гангаджала дийа
Придя к этому заключению, Адвайта Ачарья Прабху дал Себе слово побудить Кришну, Верховную Личность Бога, прийти на землю и начал поклоняться, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги.
ТЕКСТ 71
кришнера ахвана каре сагхана хункара
хункаре акришта хаила враджендра-кумара
Громогласно взывая к Кришне, Он молился о Его пришествии, и Его призывы побудили Кришну явиться в этот мир.
ТЕКСТ 72
джаганнатхамишра-патни шачира ударе
ашта канйа краме хаила, джанми' джанми' маре
До появления Господа Чайтаньи Махапрабху у Шачиматы, супруги Джаганнатхи Мишры, родилось восемь дочерей. Но все они умерли сразу после рождения.
ТЕКСТ 73
апатйа-вирахе мишрера духкхи хаила мана
путра лаги' арадхила вишнура чарана
Джаганнатха Мишра был опечален смертью своих детей. Поэтому, желая получить сына, он стал поклоняться лотосным стопам Господа Вишну.
ТЕКСТ 74
табе путра джанамила `вишварупа' нама
маха-гунаван тенха — `баладева'-дхама
Какое-то время спустя у Джаганнатхи Мишры родился сын по имени Вишварупа. Он обладал огромным могуществом и всеми добродетелями, ибо был воплощением Баладевы.
ТЕКСТ 75
баладева-пракаша — парама-вйоме `санкаршана'
тенха — вишвера упадана-нимитта-карана
Экспансия Баладевы, имя которой — Санкаршана, находящаяся в духовном мире, является как вещественной, так и непосредственной причиной возникновения космоса.
ТЕКСТ 76
танха ба-и вишве кичху нахи декхи ара
атаэва `вишварупа' нама йе танхара
Гигантская вселенская форма — это воплощение Маха-Санкаршаны, называемое Вишварупой. Поэтому во всем мироздании нет ничего, кроме Него.
ТЕКСТ 77
наитач читрам бхагавати хй ананте джагад-ишваре
отам протам идам йасмин тантушв анга йатха патах
«Подобно нитям, которые пронизывают ткань вдоль и поперек, Верховный Господь прямо и косвенно присутствует во всем, что мы наблюдаем в этом мире. И для Него в этом нет никакого чуда».
ТЕКСТ 78
атаэва прабху танре бале, `бада бхаи'
кришна, баларама дуи — чаитанйа, нитаи
Поскольку Маха-Санкаршана является вещественной и непосредственной причиной возникновения космического проявления, Он присутствует повсюду, в любой его части. Поэтому Господь Чайтанья называл Маха-Санкаршану Своим старшим братом. Этих двух братьев в духовном мире называют Кришной и Баларамой, но сейчас Они стали Чайтаньей и Нитаем. Отсюда можно заключить, что Нитьянанда Прабху является изначальным Санкаршаной, Баладевой.
ТЕКСТ 79
путра пана дампати хаила анандита мана
вишеше севана каре говинда-чарана
Когда у Джаганнатхи Мишры и Шачиматы родился сын Вишварупа, супруги были неописуемо счастливы. Поэтому они стали еще усердней служить лотосным стопам Говинды.
ТЕКСТ 80
чаудда-шата чхайа шаке шеша магха масе
джаганнатха-шачира дехе кришнера правеше
В январе 1485 г. [месяц магха 1406 г. эры Шакабда] Господь Кришна вошел в тела Джаганнатхи Мишры и Шачи.
ТЕКСТ 81
мишра кахе шачи-стхане, — декхи ана рита
джйотирмайа деха, геха лакшми-адхиштхита
Джаганнатха Мишра сказал Шачимате: «Я вижу удивительные вещи! Тело твое так сияет, что мне кажется, будто у меня в доме поселилась Сама богиня процветания».
ТЕКСТ 82
йахан тахан сарва-лока карайе саммана
гхаре патхаийа дейа дхана, вастра, дхана
«Куда бы я ни пошел, везде люди выражают мне почтение. Хоть я не прошу их об этом, они дарят мне деньги, одежду и рис».
ТЕКСТ 83
шачи кахе, — муни декхон акаша-упаре
дивйа-мурти лока саба йена стути каре
Шачимата сказала мужу: «А я вижу удивительных, ярко сияющих людей, парящих в небе и как будто возносящих молитвы».
ТЕКСТ 84
джаганнатха мишра кахе, — свапна йе декхила
джйотирмайа-дхама мора хридайе пашила
На это Джаганнатха Мишра ответил: «Во сне я видел, как в сердце мое вошла лучезарная обитель Господа».
ТЕКСТ 85
амара хридайа хаите гела томара хридайе
хена буджхи, джанмибена кона махашайе
«Из моего сердца эта обитель переместилась в твое сердце. Я понял это так, что у нас скоро родится великая душа».
ТЕКСТ 86
эта бали' дунхе рахе харашита хана
шалаграма сева каре вишеша карийа
Этот разговор доставил обоим огромную радость, и супруги вместе принялись служить домашней шалаграма-шиле.
ТЕКСТ 87
хаите хаите хаила гарбха трайодаша маса
татхапи бхумиштха нахе, — мишрера хаила траса
хаите хаите — таким образом; хаила — стала; гарбха — беременность; трайодаша — на тринадцатый; маса — месяц; татхапи — даже; бхумиштха — разрешения от бремени; нахе — не было признака; мишрера — Джаганнатхи Мишры; хаила — стало; траса — опасение.
Так прошло тринадцать месяцев беременности, но ничто не предвещало скорого рождения ребенка. Это стало сильно беспокоить Джаганнатху Мишру.
ТЕКСТ 88
ниламбара чакраварти кахила ганийа
эи масе путра хабе шубха-кшана пана
Тогда Ниламбара Чакраварти [дед Шри Чайтаньи Махапрабху] сделал астрологические вычисления и объявил, что еще до исхода месяца, воспользовавшись благоприятным моментом, у них родится ребенок.
ТЕКСТ 89
чаудда-шата сата-шаке маса йе пхалгуна
паурнамасира сандхйа-кале хаиле шубха-кшана
Тот благоприятный для рождения момент настал вечером в день полнолуния в месяце пхалгуна [февраль-март] 1486 г. [1407 г. эры Шакабда].
ТЕКСТ 90
симха-раши, симха-лагна, учча граха-гана
шад-варга, ашта-варга, сарва сулакшана
[В терминах джьотир-веды, ведической астрологии, благоприятный момент рождения Господа можно описать следующим образом:] Луна находилась в созвездии Льва, знак Льва был восходящим знаком, несколько планет находились в сильном положении, а шад-варги и ашта-варги оказывали исключительно благоприятное влияние.
ТЕКСТ 91
а-каланка гаурачандра дила дарашана
са-каланка чандре ара кон прайоджана
Когда людским взорам явилась чистая луна Чайтаньи Махапрабху, кому стала нужна обычная луна, испещренная темными пятнами?
ТЕКСТ 92
эта джани' раху каила чандрера грахана
`кришна' `кришна' `хари' наме бхасе три-бхувана
Понимая это, Раху, черная планета, заслонила полную луну, и тут же возгласы «Кришна! Кришна! Хари!» огласили все три мира.
ТЕКСТ 93
джайа джайа дхвани хаила сакала бхувана
чаматкара хаийа лока бхаве мане мана
Во время лунного затмения все люди повторяли маха-мантру Харе Кришна, и сердца их были охвачены восторгом.
ТЕКСТ 94
джагат бхарийа лока бале — `хари' `хари'
сеикшане гауракришна бхуме аватари
В тот час, когда весь мир повторял святое имя Верховной Личности Бога, Кришна явился на земле в образе Гаурахари.
ТЕКСТ 95
прасанна ха-ила саба джагатера мана
`хари' бали' хиндуке хасйа карайе йавана
В этот миг весь мир ощутил радость. Пока индусы повторяли святое имя Господа, иноверцы, в особенности мусульмане, передразнивали их.
ТЕКСТ 96
`хари' бали' наригана деи хулахули
сварге вадйа-нритйа каре дева кутухали
В то время как земные женщины повторяли святое имя Хари, изумленные полубоги на райских планетах танцевали и играли на музыкальных инструментах.
ТЕКСТ 97
прасанна хаила даша дик, прасанна надиджала
стхавара-джангама хаила ананде вихвала
Все десять сторон света и все реки преисполнились радости. А всех живых существ, подвижных и неподвижных, переполняло духовное блаженство.
ТЕКСТ 98
надийа-удайагири, пурначандра гаурахари,
крипа кари' ха-ила удайа
папа-тамах хаила наша, три-джагатера улласа,
джагабхари' хари-дхвани хайа
Так, по беспричинной милости, полная луна по имени Гаурахари взошла над провинцией Надия, уподобившейся Удаягири, которая первая утром видит солнце. Свет Гаурахари рассеял тьму греховной жизни, и все три мира возликовали и стали петь святое имя Господа.
ТЕКСТ 99
сеи-кале ниджалайа, утхийа адваита райа,
нритйа каре анандита-мане
харидасе лана санге, хункара-киртана-ранге
кене наче, кеха нахи джане
Тем временем Шри Адвайта Ачарья Прабху у Себя дома в Шантипуре от радости пустился в пляс. Он и Харидас Тхакур танцевали и громко пели мантру Харе Кришна, но никто не понимал причины их ликования.
ТЕКСТ 100
декхи' упарага хаси', шигхра ганга-гхате аси'
ананде карила ганга-снана
пана упарага-чхале, апанара мано-бале,
брахманере дила нана дана
Увидев, что наступило лунное затмение, Адвайта Ачарья и Харидас Тхакур, смеясь, поспешили на берег Ганги и с великой радостью омылись в ее водах. Потом, по поводу лунного затмения, Адвайта Ачарья мысленно раздал брахманам разнообразные дары.
ТЕКСТ 101
джагат анандамайа, декхи' мане са-висмайа,
тхаретхоре кахе харидаса
томара аичхана ранга, мора мана парасанна,
декхи — кичху карйе ачхе бхаса
Видя, как ликует весь мир, удивленный Харидас Тхакур прямо и обиняками обратился к Адвайте Ачарье: «То, что ты танцуешь и раздаешь пожертвования, очень радует меня. Не сомневаюсь, что для этого есть особая причина».
ТЕКСТ 102
ачарйаратна, шриваса, хаила мане сукхолласа
йаи' снана каила ганга-джале
ананде вихвала мана, каре хари-санкиртана
нана дана каила мано-бале
Ачарьяратна [Чандрашекхара] и Шриваса Тхакур тоже ощутили великую радость и тут же пошли на берег Ганги, чтобы омыться в ее водах. В радостном состоянии духа они пели мантру Харе Кришна и мысленно раздавали милостыню.
ТЕКСТ 103
эи мата бхакта-тати, йанра йеи деше стхити,
тахан тахан пана мано-бале
наче, каре санкиртана, ананде вихвала мана,
дана каре граханера чхале
Таким образом, все преданные, в каком бы городе или стране они ни находились, танцевали, пели киртан или мысленно раздавали милостыню по поводу лунного затмения, и при этом их сердца переполняла великая радость.
ТЕКСТ 104
брахмана-саджджана-нари, нана-дравйе тхали бхари'
аила сабе йаутука ла-ийа
йена канча-сона-дйути, декхи' балакера мурти,
аширвада каре сукха пана
Неся подносы, полные даров, взглянуть на младенца пришли почтенные брахманы и их жены. Увидев младенца, чье тело сияло, как расплавленное золото, все они с радостью благословили Его.
ТЕКСТ 105
савитри, гаури, сарасвати, шачи, рамбха, арундхати,
ара йата дева-наригана
нана-дравйе патра бхари', брахманира веша дхари',
аси' сабе каре дарашана
Переодевшись женами брахманов, пришли с разнообразными дарами все небожительницы, включая супруг Господа Брахмы, Господа Шивы, Господа Нрисимхадевы, царя Индры и Риши Васиштхи, вместе с Рамбхой, небесной танцовщицей.
ТЕКСТ 106
антарикше дева-гана, гандхарва, сиддха, чарана,
стути-нритйа каре вадйа-гита
нартака, вадака, бхата, навадвипе йара ната,
сабе аси' наче пана прита
В космическом пространстве все полубоги, включая обитателей Гандхарвалоки, Сиддхалоки и Чараналоки, возносили молитвы и танцевали под музыку, песни и барабанный бой. И точно так же в самой Навадвипе все профессиональные танцоры, музыканты и дарители благословений танцевали вместе, охваченные ликованием.
ТЕКСТ 107
кеба асе кеба йайа, кеба наче кеба гайа,
самбхалите наре кара бола
кхандилека духкха-шока, прамода-пурита лока,
мишра хаила ананде вихвала
Никто не понимал, кто приходил, кто уходил, кто танцевал, а кто пел, и кто на каком языке говорил. Но в результате исчезли без следа все горести и страдания, и люди преисполнились радости, а сам Джаганнатха Мишра был на вершине блаженства.
ТЕКСТ 108
ачарйаратна, шриваса, джаганнатха-мишра-паша,
аси' танре каре савадхана
караила джатакарма, йе ачхила видхи-дхарма,
табе мишра каре нана дана
Джаганнатху Мишру навестили Чандрашекхара Ачарья и Шриваса Тхакур. Обратив на себя его внимание, они совершили все обряды по случаю рождения ребенка, как этого требуют священные писания. После этого Джаганнатха Мишра, тоже не скупясь, раздал щедрые подаяния и подарки.
ТЕКСТ 109
йаутука паила йата, гхаре ва ачхила ката,
саба дхана випре дила дана
йата нартака, гайана, бхата, акинчана джана,
дхана дийа каила сабара мана
Все богатства, которые он получил в виде даров и подношений, и все ценное, что было в доме, Джаганнатха Мишра раздал брахманам, певцам, танцорам, бхатам и беднякам. Он почтил их всех, не оставив никого без подарка.
ТЕКСТ 110
шривасера брахмани, нама танра `малини',
ачарйаратнера патни-санге
синдура, харидра, таила, кха-и, кала, нарикела,
дийа пудже наригана ранге
Малини, супруга Шривасы Тхакура, вместе с супругой Чандрашекхары [Ачарьяратны] и другими женщинами, охваченные ликованием, пришли туда, чтобы поклониться младенцу, поднося Ему киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы и кокосы.
ТЕКСТ 111
адваита-ачарйа-бхарйа, джагат-пуджита арйа,
нама танра `сита тхакурани'
ачарйера аджна пана, гела упахара лана,
декхите балака-широмани
Однажды, вскоре после рождения Господа Чайтаньи Махапрабху, Ситадеви, жена Адвайты Ачарьи, чтимая всем миром, с разрешения своего супруга отправилась взглянуть на дивное дитя, взяв с собой всевозможные подарки и подношения.
ТЕКСТ 112
суварнера кади-ба-ули, раджатамудра-пашули,
суварнера ангада, канкана
ду-бахуте дивйа шанкха, раджатера малабанка,
сварна-мудрара нана харагана
Сита Тхакурани принесла с собой всевозможные золотые украшения, среди которых были ручные и ножные браслеты и ожерелья.
ТЕКСТ 113
вйагхра-накха хема-джади, кати-паттасутра-дори
хаста-падера йата абхарана
читра-варна патта-сади, буни пхото паттапади,
сварна-раупйа-мудра баху-дхана
Среди ее подарков были также оправленные в золото тигриные когти, шелковые с кружевами пояски, ножные и ручные украшения, красочные шелковые сари и шелковая детская одежда. Младенцу были преподнесены золотые и серебряные монеты и много других дорогих подарков.
ТЕКСТ 114
дурва, дханйа, горочана, харидра, кункума, чандана,
мангала-дравйа патра бхарийа
вастра-гупта дола чади' санге лана даси чеди,
вастраланкара петари бхарийа
Прибыв в дом Джаганнатхи Мишры на закрытом паланкине в сопровождении своих служанок, Сита Тхакурани привезла с собой множество даров, приносящих удачу: свежую траву, необрушенный рис, горочану, куркуму, киноварь и сандаловую пасту.
ТЕКСТ 115
бхакшйа, бходжйа, упахара, санге ла-ила баху бхара,
шачигрихе хаила упанита
декхийа балака-тхама, сакшат гокула-кана,
варна-матра декхи випарита
Когда Сита Тхакурани с угощениями, нарядами и другими подарками прибыла в дом Шачидеви и увидела новорожденного, она была поражена, ибо Он выглядел точь-в-точь как Кришна из Гокулы — только цвет Его тела был другой.
ТЕКСТ 116
сарва анга — сунирмана, суварна-пратима-бхана,
сарва анга — сулакшанамайа
балакера дивйа джйоти, декхи' паила баху прити,
ватсалйете дравила хридайа
Сита Тхакурани не могла нарадоваться, видя, как сияет духовным светом тело младенца, как чудесно соразмерны все части Его тела, как будто отлитого из золота, и, рассматривая благоприятные знаки на Его дивном теле, она была охвачена таким сильным материнским чувством, что ей показалось, будто сердце ее стало таять.
ТЕКСТ 117
дурва, дханйа, дила ширше, каила баху ашише,
чирадживи хао дуи бхаи
дакини-шанкхини хаите, шанка упаджила чите,
даре нама тхуила `нимаи'
Она благословила младенца, положив Ему на голову свежую траву и необрушенный рис со словами: «Будь благословлен долгой жизнью». А чтобы защитить младенца от духов и ведьм, она нарекла Его Нимаем.
ТЕКСТ 118
путрамата-снанадине, дила вастра вибхушане,
путра-саха мишрере саммани'
шачи-мишрера пуджа лана, манете хариша хана,
гхаре аила сита тхакурани
В день, когда мать и сын в первый раз после родов омылись и вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила им украшения и наряды, а также выразила свое почтение Джаганнатхе Мишре. После того как Шачидеви и Джаганнатха Мишра, в свою очередь, почтили ее, Сита Тхакурани, довольная и счастливая, вернулась домой.
ТЕКСТ 119
аичхе шачи-джаганнатха, путра пана лакшминатха,
пурна ха-ила сакала ванчхита
дхана-дханйе бхаре гхара, локаманйа калевара,
дине дине хайа анандита
Так Шачидеви и Джаганнатха Мишра обрели сына, который был не кем иным, как супругом богини процветания, и потому все их желания исполнились. В их доме всегда было вдоволь зерна и денег. Глядя на свое любимое дитя, Шри Чайтанью Махапрабху, они день ото дня становились все счастливей.
ТЕКСТ 120
мишра — ваишнава, шанта, алампата, шуддха, данта,
дхана-бхоге нахи абхимана
путрера прабхаве йата, дхана аси' миле, тата,
вишну-прите двидже дена дана
Джаганнатха Мишра был идеальным вайшнавом. Он был умиротворенным, целомудренным, чистым и сдержанным. К материальным богатствам он был равнодушен. Все средства, что приходили к нему благодаря могуществу его трансцендентного сына, он раздавал брахманам для удовольствия Вишну.
ТЕКСТ 121
лагна гани' харшамати, ниламбара чакраварти,
гупте кичху кахила мишрере
махапурушера чихна, лагне анге бхинна бхинна,
декхи, — эи тарибе самсаре
Сделав астрологические расчеты и составив гороскоп Господа Чайтаньи Махапрабху, Ниламбара Чакраварти по секрету сказал Джаганнатхе Мишре, что и время рождения, и признаки, которые можно было обнаружить на теле ребенка, выдают в Нем великую личность. Он заключил, что в будущем этот ребенок освободит все три мира.
ТЕКСТ 122
аичхе прабху шачи-гхаре, крипайа каила аватаре,
йеи иха карайе шравана
гаура-прабху дайамайа, танре хайена садайа,
сеи пайа танхара чарана
Так, по Своей беспричинной милости, Господь Чайтанья Махапрабху явился в доме Шачидеви. На всякого, кто услышит рассказ о Его пришествии, Господь Чайтанья прольет Свою милость и поможет ему обрести лотосные стопы Господа.
ТЕКСТ 123
паийа мануша джанма, йе на шуне гаура-гуна,
хена джанма тара вйартха хаила
паийа амритадхуни, пийе виша-гарта-пани
джанмийа се кене нахи маила
Любой, кто родился в теле человека, но не поклоняется Шри Чайтанье Махапрабху, упускает предоставленные ему возможности. Если человек не пьет из Амритадхуни — реки нектара преданного служения, а предпочитает пить из отравленного колодца материального счастья, то лучше бы ему вовсе не жить, а сразу умереть.
ТЕКСТ 124
шри-чаитанйа-нитйананда, ачарйа адваитачандра,
сварупа-рупа-рагхунатхадаса
инха-сабара шри-чарана, шире ванди ниджа-дхана,
джанма-лила гаила кришнадаса
Водрузив себе на голову принадлежащее мне сокровище — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанды Прабху, Ачарьи Шри Адвайтачандры, Сварупы Дамодары, Рупы Госвами и Рагхунатхи даса Госвами, я, Кришнадас Кавираджа Госвами, завершаю рассказ о пришествии Шри Чайтаньи Махапрабху.
: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Ш.Кришнадас Кавирадж