?

Шри Нитьянандабхинандана. Часть 1.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 205. Опубликовано: 12-01-2021, 16:33

Шри Нитьянандабхинандана

Шриман Кушакратха дас

Часть 1 

1

нитйананда-йашамсй акиртайат
сарвасми джагати прийани йах
сандрананда-варани нитйашо
ванде там прабхупада-наминам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Шримад А.Ч.Бхактиведанте Свами Прабхупаде, который снова и снова проповедовал всему миру блаженную славу Господа Шри Нитьянанды.

2

кришнабхеда-рупа-сундарам

рамабхеда-рупа-сундарам

шешабхеда-рупа-сундарам

нитйанандам намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, чья прекрасная форма не отлична от формы Господа Кришны, не отлична от формы Господа Баларамы, не отлична от формы Господа Ананта Шеши.

3

нитйанандам ахам ванде шри-чаитанйа-саходарам

каруна-сагарам натхам кришна-према-витаранам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, старшему брату Чайтаньи Махапрабху, океану милости, Верховной Личности Бога, дарующему всему миру чистую любовь к Господу Кришне.

4
самсаре ‘смин нирдханах прапнуванти
шри-говинда-према-виттам тв анантам
локах сарве йасйа карунйаташ там
нитйанандам нарма-ширшо намами

Склоняя свою голову, я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде, по милости которого бедствующие люди этого мира рождений и смертей обрели несметное богатство чистой любви к Господу Говинде.

5
самсаре ‘смин локатах самплаванти
шри-говинда-према-бхактй-арнавешу
сандрананда йасйа карунйаташ там
нитйанандам нарма-ширшо намами

Склоняя свою голову, я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде, по милости которого люди этого мира рождений и смертей счастливо плавают в океане нектара чистой преданности и любви к Господу Говинде.

6-8

пада-спаршаир йасйа кшити-талам ахо пунйам абхават

шубхаир намнам шабдаир мадхура-мадхураир йасйа

сукхитах сатам карнах шанти пранайа-расавантах су-мадхурам

сукхаир йасйолласаир мадхура-вапушо даршана-вараих

 

сатам нетранй евам мадхура-сукхайанти прийа-вараих

сукхабхир йасйарча-критибхир атулабхих су-манасах бхаванти

анандадхйа су-мадхура-виласа-смрити-сукхаих

шубхаир йасйанантаир хридайа-никхилам бхати сукхитам

 

шубхаир йасйадешаир бхуви патхи чаранти прийа-варе

джана йасйангхрй-абдже шарана-гатайо мангала-варам

чаранти прештхам там камала-чаранам смера-сукхадам

бхадже нитйанандам каруна-карунам лока-паванам

Я поклоняюсь дорогому и самому милостивому Шри Нитьянанде Прабху, прекрасная улыбка и стопы которого, подобны цветам лотоса. Прикосновение Его стоп освобождают Землю и очищают весь мир. Благоприятный и сладостный звук Его имени очаровывает слух преданных, побуждая испытать нектар духовной любви. Созерцая Его сладостный облик, исполненный радости и очарования, глаза преданных начинают сиять духовным блаженством. Непрерывное памятование Его чарующих игр наполняет чистые сердца искренних преданных ликованием, а поклонение Ему дарует им несравненное сокровище трансцендентного счастья. Его глубокие наставления ведут к совершенству весь мир, а лотосные стопы являются всеблагой целью и прибежищем для преданных.

9-10
харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе
харе рама харе рама рама рама харе харе
ити мантрам сукхам дивйам са-джанам патхи нагаре
гайантам параманандам нитйанандам ахам бхадже

Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, который в сопровождении Своих спутников радостно поёт на улицах города божественную мантру: харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе харе рама харе рама рама рама харе харе.

11
бандхо бандхо бхо харе-кришна-мантрам
сандранандам натха санкиртайети
дваре дваре прартхайантам са-какум
нитйанандам натха-натхам намами

Я предлагаю почтительные поклоны Господу повелителей Шри Нитьянанде Прабху, который, ходя от двери к двери, смиренно просит дрожащим от духовных эмоций голосом: «О Друг! Друг! О Господин, пожалуйста, с великой радостью пой мантру харе кришна».

 

12-15

паттошнишам пушпа-малам смитасйам

маджирангхрим ратна-харам прасаннам

сварноттамсам дивйа-бхушоджджвалангам

сандранандам сварна-кейура-шобхам

 

саундарйабдхим дивйа-паттамбарадхйам

качи-венум дивйа-ветрам са-шрингам

нетрамбходжам чанданалепитангам

вриндаранйе баллавананда-бхавам

 

башпадхйакшам дивйа-ромача-гатрам

нритйантам шри-кешава-према-бхавам

гайадбхих шри-кришна-мантра-прагитих

гопаир дивйаир авритам бхакта-гоштхаир

 

ваикунтхеша бхакта-рупам притхивйам

карунйактам вихвалам натха-натхам

ганга-тире панихати-пуре шри-

нитйанандам дева-девам бхаджами

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, облачённому в изящные шёлковые одежды, великолепный тюрбан с драгоценными камнями и сандалии и украшенному цветочными гирляндами, великолепными серёжками, золотыми ожерельями и браслетами. За поясом Он носит флейту и пастуший рожок, а в руках, расписанных узорами из сандаловой пасты, держит посох. Он находится в настроении мальчика-пастушка из Вриндавана, который сокрушается от разлуки и восторженной любви к Господу Кешаве, и из Его глаз, подобных цветам лотоса, текут слёзы, а волоски на теле встают дыбом. Окружённый поющими шри кришна-мантру преданными – мальчиками-пастушками Враджа, Он танцует на берегу Ганги в Панихати-граме и игриво улыбается. Он – милостивая Верховная Личность, Бог полубогов, Повелитель повелителей и Господь Вайкунтхи, пришедший в этот мир в облике вайшнава.

16

бхумйам йо ‘вататара падма-дриг

радхе деша-варе су-мангале

самсаре джана-тара-карано

нитйанандам ахам намами там

Я предлагаю почтительные поклоны лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который снизошёл на Землю в святой области Радха-деша, чтобы освободить все живые существа материального мира.

17

радха-деша-варе шишум сукхам

кридантам шишубхих саха прийам

дивйам нанда-сутанукаринам

нитйананда-прабхум намамй ахам 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который, будучи ребёнком, с упоением наслаждался играми вместе с другими детьми в Радха-деше, разыгрывая сцены из лил Господа Нанда-суты (Кришны).

18

йах кридан анучакара лилах шри-рагху-варасйа

радхе бала-вараиш там нитйанандам абхиванде

Я почтительно склоняюсь перед Шри Нитьянандой Прабху, который, будучи ребёнком, вдохновенно наслаждался играми вместе с другими детьми в Радха-деше, разыгрывая сцены из лил Господа Шри Рагху-виры (Рамы).

19

нитйам йасмин бхакта-бхавах крипа ча

лалитайам ча према-лила ча вирйам

сандранандам сундаратвам васанти

нитйанандам даиватам там бхаджами

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, в котором постоянно проявлены настроение преданного, милосердие и изящество, а также игры божественной любви, героизм, исключительное блаженство и красота.

20

ромачах ча према-башпадхйа-дхара

кампа хасам роданам лотханам ча

йасмин кришна-према-чихнам васанти

нитйанандам даиватам там бхаджами

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, в котором постоянно проявляются множество признаков любви к Господу Кришне, таких как: поднявшиеся дыбом волоски на теле, бурные потоки слёз любви, дрожь, смех, крики, катание по земле и многие другие.

21

шри-шри-нитйананда сваджана-каруна хе

санукрошам дриштва патита-павана хе

уннамйа твам духкхам бхава-нидхи-джала-гам

башпардракшам мам сви-куру каруна-прабхо

O Шри Шри Нитьянанда Прабху! О милосердный спаситель падших, пожалуйста, брось Свой милостивый взгляд на меня, тонущего в океане страданий, рождений и смертей! Пожалуйста, узри мои глаза, влажные от слёз, и прими меня как Своего слугу.

22-23

вриндаранйам матхурам вишну-канчим

ранга-кшетрам наимишаранйа-тиртхам

гокарнам шри-парватам матсйа-тиртхам

дандаранйам шри-курукшетра-тиртхам

 

ревам пампам шри-гайам чапй айодхйам

шонам чакрам дивйа-нилачалам ча

йантам премна таиртхикам дева-девам

нитйанандам бхакта-рупам нато ‘сми

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, Повелителю полубогов в образе преданного, который с великой преданностью отправился в паломничество, посетив Вриндаван, Матхуру, Вишну-канчи, Ранга-кшетру, Наимишаранью, Гокарну, Шри Парвату, Матсья-тиртху, Дандакаранью, Курукшетру, Реву, Пампу, Гаю, Айодхью, Шону, Чакра-тиртху, божественную Нилачалу и множество других святых мест.

24

курвантам шри-шрила-нарайана-риши-

сангам чапи вйаса-сангам сукхена

амбоджакшам таиртхикам дивйа-рупам

нитйанандам бхакта-бхавам намами

Я предлагаю почтительные поклоны божественному облику лотосоокого Шри Нитьянанды Прабху, который в настроении преданного путешествовал по святым местам и радостно общался со Шри Шрилой Нараяна Риши и Вьясадевой.

25

сандранандам ниджа-баларама-

лила-дхйанам враджа-вана-вринде

бхрамйантам шри-смита-камалакшам

нитйанандам сукхам абхиванде

Я восторженно предлагаю почтительные поклоны улыбающемуся лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который бродил по лесам Враджи, в великом блаженстве вспоминая Свои игры Баларамы.

26

свийа лила лакшманасйа смарантам

дандаранйе сандра-саукхйантарангам

бхрамйантам шри-смера-падмакша-йугам

нитйанандам према-бхавам бхаджами

С любовью я поклоняюсь улыбающемуся лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который бродил по лесу Дандакаранья, в великом блаженстве вспоминая Свои лилы Лакшмана.

27

кришнетй иччаих киртайантам натантам

прамсум дивйам башпа-нетрам хасантам

шри-говинда-према-дхаракулангам

нитйанандам сундарангам бхаджами

Я поклоняюсь прекрасному Шри Нитьянанде Прабху, который то плача, то смеясь, танцует и громко воспевает имена Кришны, а во всех частях Его высокого и стройного божественного тела проявляется шри говинда-према.

28

прадришйа пратхамам шри-мадхавендра-

пурим калам-нетро йо мумоха

враджеша-танайа-премакулаш там

бхаджами прабху-нитйанандадевам

 Я поклоняюсь лотосоокому Прабху Шри Нитьянандадеве, который впервые увидев Мадхавендру Пури, упал в обморок от любви к сыну царя Враджи.

29

смерабджасйам мадхавендрасйа санге

премадхйангам кришна-лила-катхайам

пийушаугхам нитйам асвадйаманам

нитйанандам дивйа-рупам намами

Я предлагаю почтительные поклоны украшенному прекрасной улыбкой и исполненному божественной любви лотосноликому Шри Нитьянанде Прабху, который день и ночь наслаждался нектаром кришна-лила-катхи с Мадхавендрой Пури.

30

ашчарйам шри-шри-джаганнатхадева-

смерабджасйам сундарам йо дадарша

башпадхйокшо дивйа-нилачале там

нитйанандам харшаненабхиванде

Я с великой радостью кланяюсь Шри Нитьянанде Прабху, восторженно созерцающему глазами, наполненными слезами бхавы, прекрасное улыбающееся лотосоподобное лицо Господа Шри Шри Джаганнатхи в Нилачале.

31

чаитанйасйа сукхам аджам санандам шираси нитйам

падмакшо дхарати йаш там нитйанандам абхиванде

Я предлагаю свои почтительные поклоны лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, с величайшим блаженством поместившему на Свою голову наставления Господа Шри Чайтаньи.

32

брахма шешо нарададйах шивас ча

девах сиддха гйанинаш чапи ришишах

намрасйа йам стотра-вада бхаджанти

нитйананам там бхаджамй ади-девам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, изначальному Господу, к стопам которого, смиренно вознося молитвы, припадают Брахма, Шеша, Нарада, Шива, полубоги, сиддхи, философы и мудрецы.

33

прадришйа пратхамам шри-гаурачандрам

лутхан найанаварй-адхйах прабхум

бабхува параманандакулаш там

бхаджами прабху-нитйанандадевам

Я поклоняюсь Прабху Шри Нитьянандадеве, который, впервые увидев Господа Шри Гаурачандру, рыдал и катался по земле, погрузившись в экстаз трансцендентного блаженства.

34

дева-стринам деватанам мунинам

бхактй-адхйанам йогинам гйанинам ча

падамбходжам йасйа дивйашрайаш там

нитйанандам киртимантам бхаджами

Я поклоняюсь прославленному Шри Нитьянанде Прабху, чьи лотосные стопы являются прибежищем богинь, полубогов, мудрецов, йогов, философов и удачливых душ, обладающих чистой преданностью Бхагавану.

35

ромачаптам шрила-чаитанйадева-

дор-дандабхйам дивйам алингйаманам

анандабхйам стамбхитангам сукхена

нитйанандам стотра-вади намами

Вознося множество молитв, я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, обезумевшему от крепких объятий сильных и изящных, подобных царскому жезлу рук Господа Шри Чайтаньи, тело которого покрылось вставшими дыбом волосками от переполняющего трансцендентного блаженства.

 

36

шри-шри-лакшмана-рагхавакрити

шри-шри-шри-бала-кешавакрити

локанам кушалау сурадхипау

нитйананда-шачисутау бхадже

Я предлагаю почтительны поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте - Повелителям полубогов и источнику радости для всего мира. Они – это Шри Лакшман и Шри Рагхава, Шри Бала и Шри Кешава.

37

гаудабдхау удитау шубхакрити

киртй-адхйау йугапат крипашрайау

дивйангау инду-бхаскарау ива

нитйананда-шачи-сутау бхадже

Я поклоняюсь всеблагим Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, явившимся подобно Солнцу и Луне из океана Бенгалии и милостиво дарующим прибежище в объятиях Своих прекрасных рук.

38

буддхй-адхйа вибхаван йайох паран

гйаниша ришайаш ча деватах

санкхйатум на хи сакнуванти тау

нитйананда-шачисутау бхадже

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, чья слава не доступна могущественным полубогам и мудрецам, величайшим философам и учёным.

39

ромачангам кришна-кришнети-вадам

дивйам чарум башпа-дхарардра-нетрам

нритйантам шри-кришна-премакулам шри-

нитйанандам бхакта-рупам нато ‘сми

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному преданному, божественному и прекрасному Шри Нитьянанде Прабху, танцующему и воспевающему: «Кришна! Кришна!», отчего волосы на Его теле, переполненном премой к Шри Кришне, встают дыбом, а глаза наполняются слезами.

40

магнанга йади бхавабдхау йуйам кама-макарогре

лока ашрайата тархи нитйананда-пада-навам

О братья мои, если вы тонете в океане материального существования, в котором обитают множество ужасных акул похотливых желаний, то, пожалуйста, зацепитесь за лодку, которой являются лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху.

41

чаитанйангхрй-ашрайам камайадхвам

йадй адйештам папа-лока-прапалам

шри-чаитанйа-према-данам хит архи

нитйанандам содара ашрайадхвам

О братья мои, если вы хотите принять прибежище у стоп Господа Шри Чайтаньи – спасителя падших душ – то, пожалуйста, обратитесь к Шри Нитьянанде Прабху, и Он приведёт вас к стопам Господа Шри Чайтаньи и дарует вам чайтанья-прему.

42

йад-вакшах шри-рама-вакшах-самам

йад-баху шри-рама-бахуджджвалау

йан-нетре шри-рама-нетра-шрийау

нитйанандам чару-рупам нато ‘сми

Я предлагаю почтительные поклоны очаровательному Шри Нитьянанде Прабху, чья широкая грудь как грудь Шри Рамы (старшего брата Кришны), чьи мощные руки как руки Шри Баларамы и чьи улыбающиеся лотосные глаза – глаза Шри Рамы.

 

43-44

кришнена шри-рама-рупи нанарта

вриндаранйе йо ‘пи гопала-балаих

пурвам кундже ‘дйаива кришнети гайан

марге марге шри-навадвипа-пурйам

шривасасйа шрийуте чатваре ча

лангхан преми ваишнаваир башпа-дхарах

нритйатй евам гаурачандрена йаш там

нитйанандам бхакта-рупам намами

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному вайшнаву Шри Нитьянанде Прабху, который, будучи Шри Рамой, танцевал с Кришной и мальчиками-пастушками в лесу Вриндавана, а теперь, плача от блаженства, воспевает имена Кришны, подпрыгивает и танцует с Господом Гаурачандрой и вайшнавами во внутреннем дворе дома Шривасы или на улицах Навадвипы.

45

сви-критйа шри-йагйа-сутрасйа рупам

васо-рупам мандананам ча рупам

шри-чаитанйам севате бхактиман йо

нитйанандам там сукхенабхиванде

Я склоняюсь перед исполненным блаженством Шри Нитьянандой Прабху, который, принимая форму одежды, украшений и священного шнура Господа Шри Чайтаньи, преданно служит Ему.

46

ким бхо бхо бхаратаро кришначандрах

шри-рамена шри-навадвипа-марге

нритйатй аддха лакшманенадйа рама-

чандро ва шри-кришна кришнети гайан

О мои братья! Как удивительно и чудесно то, что теперь Кришначандра и Шри Рама танцуют на улицах Навадвипы! Разве Рамачандра и Лакшман прыгали и пели: «Шри Кришна! Шри Кришна!»?

47

марге марге шри-навадвипа-пурйам

лангхадбхйам шри-кришна-намни прагите

йадбхйам бхумих кампате наумй ахам

шри-нитйананда-шрила-падаравинде

Я прославляю прекрасные лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху, которые, взлетая и обрушиваясь на землю во время кришна-киртана на улицах Навадвипы, заставляли её дрожать снова и снова.

48

лиладхйам никхила-дришти-мохам харша-сукхам иштам

смерам науми мадхурадхйам нитйананда-мукхам-падмам

Я прославляю игривую сладостную улыбку на лотосном лице Шри Нитьянанды Прабху, которая очаровывает сердца всех, кому посчастливилось её увидеть.

49

шривасади-парирамбха-харшадхйам мушала-дивйам

вирам нитйам ахам ванде нитйананда-бхуджа-йугмам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который Своими могучими руками, подобными двум великолепным булавам, радостно и крепко обнимает Шривасу, Гададхару и других спутников Господа Шри Чайтаньи.

50

гхора-дхванта-кали-ратри-джйотих-пурам амалангам

дивйам нитйам ахам ванде нитйананда-мукха-чандрам

Я кланяюсь великолепной луне лица Шри Нитьянанды Прабху, которая освещает ужасный мрак ночи Кали-юги.

51

ванде нитйам бхакта-девариши-сангха-

сандранандам мадхури-пура-панам

самвадам шри-шрийутадваита-дева-

нитйананда-прештха-хасйам калишам

Я предлагаю бесконечные поклоны императору забавных споров Господу Шри Нитьянанде Прабху и Шри Шриюта Адвайте Ачарье, чьи игривые ссоры вызывают улыбки и смех у преданных и мудрецов и, подобно опьяняющему вину, даруют им исключительное блаженство.

52

шриваса-шри-гехини малини йам

матеваддха севате бала-самйам

дивйе гехе шри-навадвипа-пурйам

нитйанандам дева-девам намами

Я почтительно кланяюсь Шри Нитьянанде Прабху - Повелителю полубогов, который всегда находится в доме Шриваса в Навадвипе и о котором супруга Шривасы – Малини, заботится как о своём маленьком сыне.

…………………………………………

Редакция: Лока-павана д., Ари Мардан д., Латика д.д.

.: Вайшнавизм сегодня » Стихи