Истина или её тень?
Истина или её тень?
Тривикрам дас
(Украина)
1
ишйате джананйах кширам
нитарамарбхакена ваи |
грихакарйесдхике магна
поштумамба на шакйате ||
Маленький ребёнок время от времени просит свою мать напоить её молоком, но из-за многочисленных обязанностей по дому случается так, что [порой] мать не может в нужный момент сделать этого.
2
апрапйа амбайах дугдхам
родананкуруте балах |
таншрутва сйандате мата
прадатункридавастукам ||
Не получив молока матери, дитя начинает плакать. Услышав его плач, мать бежит к малышу, чтобы дать ему какую-нибудь игрушку [пытаясь временно успокоить его].
3
атите самайе бало
роданамупакрамате |
евамевамуччаируччаи
рвардхате тасйа кранданам ||
Через какое-то время ребёнок вновь начинает плакать и с каждым разом всё сильнее и сильнее. Его плач становится всё громче и громче.
кхелайастусйате на ваи
матух кширам вина татха|
шишуванмритйураджйе ваи
кридакаирнандате дживах ||
Он больше не удовлетворён игрушками, как мог бы быть доволен молоком матери. Подобно этому, ребёнок, джива, попав в обитель смерти (на Землю), радуется разнообразным игрушкам (материальной вселенной).
5
кришно хи питарау йатха
сарвалокаикапошаках|
ашрантам хвайате йо ваи
нунам там са прапалайет||
Господь Кришна подобен любящей матери. Он защищает и оберегает всю вселенную. Если кто-то будет без устали взывать к Нему [не отвлекаясь на иллюзорные игры], то, несомненно, он обретёт божественную защиту.
………………………………………………
Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.
Оригинал
1
iṣyate jananyāḥ kṣīraṃ
nitarāmarbhakeṇa vai|
gṛhakāryeSdhike magnā
poṣṭumambā na śakyate||
2
aprāpya ambayāḥ dugdhaṃ
rodanaṅkurute bālaḥ |
tañśrutvā syandate mātā
pradatuṅkrīḍavastukam ||
3
atīte samaye bālo
rodanamupakramate|
evamevamuccairuccai
rvardhate tasya krandanam||
4
khelāyāstuṣyate na vai
mātuḥ kṣīraṃ vinā tathā|
śiṣuvanmṛtyurājye vai
krīḍakairnandate jīvaḥ ||4
5
kṛṣṇo hi pitarau yathā
sarvalokaikapoṣakaḥ |
aśrāntaṃ hvayate yo vai
nūnaṃ tāṃ sa prapālayet||