?

"Шаранагати", бхакти-пратикула-бхава варджанангикара. Песня 4

 (голосов: 1)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 993. Опубликовано: 26-03-2022, 12:43

Совершенная служанка Божественной Четы

«Шаранагати»

Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара. Песня 4

Отказ от всего, что неблагоприятно для чистой преданности

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

1

ами то свананда-сукхада-баси

радхика-мадхава-чанара-даси

Пословный перевод: ами – я; та – несомненно; свананда – блаженного; сукхада – приносящего счастье (места); васи – жительница; радхика-мадхава – Шри Шри Радхи и Мадхавы; чарана – (лотосных) стоп; даси – служанки.

Литературный перевод: Я живу в Свананда-сукхада-кундже и преданно служу лотосным стопам Шри Радхи и Шри Кришны.

2

дунхара милане ананда кори

дунхара бийоге духкхете мари

Пословный перевод: дунхара – двоих; милане – при встрече; ананда кари – испытываю блаженство; дунхара – двое; вийоге – когда разлучены; духкхете – в горе; мари – умираю.

Литературный перевод: Когда Они вместе, то ликую от счастья. Когда врозь, - умираю от горя.

3

сакхи-стхали нахи хери найане

декхиле саибйаке парайе мане

Пословный перевод: сакхи-стхали – селение, где живёт Чандравали; нахи – не; хери – смотрю; найане – глазами; декхиле – увидела; шаибйаке – Шайбья; падайе – впускаю; мане – в душу.

Литературный перевод: Никогда не смотрю в сторону Сакхи-стхали, при виде её вспоминаю надменную Шайбью.

4

дже-дже пратикула чандрара сакхи

пране духкха паи тахаре декхи

Пословный перевод: йе-йе – которые; пратикула – противостоящие; чандрара – Чандравали; сакхи – подруги; пране – в сердце; духкха – боль; паи – получаю; тахаре – их; декхи – видя.

Литературный перевод: Лишь завижу гордых подруг Чандравали, соперницы Радхи, чувствую, как моё сердце щемит от нестерпимой боли.

5

радхика-кунджа андхара кори

лоите чахе се радхара хари

Пословный перевод: радхика-кунджа – роща Радхики; андхара кари – затемнив; ла-ите – отнять; чахе – хочет; се – та; радхара – Радхики; хари – Господь Хари.

Литературный перевод: Я знаю, Чандравали желает похитить Господа Хари у Радхи, окутав печальной тьмой разлуки нашу кунджу.

6

шри-радха-говинда-милана-сукха

пратикула-джана на хери мукха

Пословный перевод: шри-радха-говинда – Шри Шри Радхи и Говинды; милана – встреча; сукха – счастью; пратикула-джана – противостоящим; на – не; хери – смотрю; мукха – в лицо.

Литературный перевод: Не желаю даже смотреть на лица тех, кто мешает блаженной любви Шри Шри Радхи-Говинды.

7

радха-пратикула джатека джан –

самбхасане кабху на хоие ман

Пословный перевод: радха-протикул – противостоящих Радхе; йатека – сколько; джана – пастушки; самбхашане – в разговоре; кабху – когда-либо; на – не; хайа – есть; мана – желание.

Литературный перевод: Тихие беседы с соперницами Радхики не радуют моего сердца.

8

бхакативинода шри-радха-чаране

санпечхе парана ати ба джатане

Пословный перевод: бхактивинода – Бхактивинода; шри-радха-чаране – стопам Шри Радхе; санпечхе – вверяет; парана – жизнь; атива – в великом; йатане – усердии.

Литературный перевод: Бхактивинода с превеликой любовью вверяет душу лотосным стопам прекрасной Радхи.

……………………………………..

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев