?

"Шри Гаура-киртан". Шриман Кушакратха дас.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 241. Опубликовано: 6-07-2020, 14:05

Шри Гаура-киртан

Шриман Кушакратха дас

 

1

шри-гаура-намани су-сундарани

джихва-тале мам крипайа лилекхайа

эва тасмай гураве парасмай

нато ‘смй ахам шри-прабхупада-намне

Я предлагаю свои почтительные поклоны Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанте Свами Прабхупаде, моему духовному учителю, который милостиво запечатлел прекраснейшие имена Господа Шри Гауры на моём языке.

2

мама нимантранам адйа нисамйа мад-

хридайа-патхй ахаха харша-пада-нидхих

найана-панкаджа-дриштир ихешварах

кармату гаурахари каруна-майах

О мой исполненный блаженства милосердный всемогущий лотосоокий Господь Гаурахари, прими моё приглашение, войди Своими лотосными стопами в моё сердце.

3

мамакам хридайа-вритти-падука-

йугмакам спришату гаурасундарах

пада-панкаджа-йугмам самарпайен

мамаке манаси гаурасундарах

О мой Господь Гаурасундара, коснись Своими сандалиями моего сердца. О мой Господь Гаурасундара, я предлагаю Тебе занять место в моих мыслях.

4

гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура

гаура гаура гаура гаура хети киртайами нитйам

Снова и снова я пою: «Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура!»

5

тиштхато амрита-пурногхам нитйам мангала-каранам

папа-нашам парам дивйам гаура итй-акшара-двайам

Поток нектара двух божественных и трансцендентных слогов имени «Гаура», даруя вечное благо и уничтожая грехи, всегда пребывает на моём языке.

6

патита меше майи су-вишанне

са-каруна-читтах крипайату гаурах

О мой милостивый Гаура, будь добр ко мне, самому падшему и несчастному.

7

шри-гаура-намахам ахо гадами

шри-гаура-муртим пранато ‘сми

нитйам шри-гаура-пуджам сататам кароми

шри-гаура-киртим джагате вадами

Снова и снова я воспеваю святое имя Шри Гауры. Снова и снова я падаю ниц пред Ним. Снова и снова я поклоняюсь Шри Гауре. Снова и снова я проповедую Его славу.

8

шри-гаура-падамбуджа-падукасти

са итй ахо бхасата эва локах

шри-гаура-падамбуджа-йугмакагре

натам мухур мам сататам прадришйа

Я всё время буду снова и снова смиренно склоняться к кончикам пальцев лотосных стоп Шри Гауры, и люди будут говорить: «Его голова стала тапочками для лотосных стоп Шри Гауры».

9

кулйаи тавананта-крипа-тарангини

дхарам найантйа амитамритам шубхам

садбхих критайаи хи пунар-бхават стхалад

йантрани дехи мама гаура даивата

О Господь Гаура, пожалуйста, даруй мне способности проложить канал, позволяющий перебраться от океана рождения и смерти к безграничной тиртхе нектара Твоей милости.

10

ка гатир иха мадийа-джанмани

марга-куттима-шиласту мад-бхавам

гаура-пада-камаласйа самстри-

джангалам чарата аихикам бхуви

Что мне делать с этой жизнью, если я не последую по пути, проложенному лотосными стопами Гауры через джунгли материального существования?!

11

ка гатир иха мадийа-джанмани

кавйа-карй аха бхаванй ахам бхуви

гаура-киртанам иха бравантй ахам

мангалам прати-джанам мухур мухух

Что мне делать с этой жизнью, если, став поэтом, всем встречным не принесу весть о славе Шри Гауры?

12

ким ким ким гаура-премабджа

биджам нарохатй адйаива мат-

хрит-марв-акхйайам бхумйамйам

варам варам варам датта

Почему!? Почему!? Почему цветок лотоса любви к Гауре никак не расцветёт, хотя я снова и снова, и снова пытаюсь вырастить его в безводной пустыне моего сердца?

13

бхумих пракампета йадачирена

шри-гаура-намна натанис ча нитйам

тада пракампа-каранешу даиват

смарета ман-нама джанах сукхена

Скоро вся земля будет дрожать от танцев и пения святых имён Шри Гауры, и я молюсь о том, чтобы этот день пришёл. Тогда люди будут с благодарностью вспоминать и моё имя, как одного из тех, кто помог этому свершиться.

14

пашандй ахам ахо нитйам парапарадха-дхармаках

кшамасва мам харе гаура дехи ме садху-дхармаках

Я несчастный преступник и грешник, обижать других – моя природа. О Хари Гаура, прости меня, пожалуйста. Измени, пожалуйста, мой характер, даруй мне качества святого.

15

пракиртайадбхих хари-нама-вриндам

бхактаир натадбхих сва-джанаир врито йах

лангхан пранритйатй ахахаива премна

дришйета дригбхйам мама гаура-кришна

Гаура-Кришна прыгает и танцует, окружённый преданными, поющими святые имена Хари. Я молюсь о том, чтобы когда-нибудь увидеть эту картину собственными глазами.

16

шри-гаура-падабджа-мода бхуване ‘сту

локамита-модах бхактешта ихаива

Аромат лотосных стоп Шри Гауры проник в этот мир. Этот аромат сводит с ума вайшнавов, погружая их в безграничное блаженство.

17

гитиша-натеша сенапати-вриндам

шри-гаура-су-шаинйам локам виджайета

Однажды армия Шри Гауры, возглавляемая искусными певцами и танцорами, победит весь мир!

18

прартхана-варасйа мауне манас мадийа иштах

пурна-карано бхавета шрила-гаурачандра-девах

Вознося лучшую из молитв в своём сердце, я прошу Господа Шрилу Гаурачандру об исполнении моего желания.

19

крура-манасйа дева мамакайа духкхитайа

сад-дайалута-гунам шри-шрила-гаурачандра дехи

О Господь, в моём сердце поселилась чёрствость, и поэтому я сильно страдаю. О Шри Шрила Гаурачандра, Ты по Своей природе очень милостив, даруй, пожалуйста, и мне это качество.

20

гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура

итй ахо садаива гайан нритйа-карако бхавани

Тогда я буду словно сумасшедший всё время в блаженстве танцевать и петь: «Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура!»

21

бхупа нрисамша-гунатам бхуви висмаранти

камандхака мригаджалам бхуви висмаранти

сатхйам сатха ха ха ха ха бхуви висмаранти

шри-гаура-матта-хридайаш ча натанти сарве

Мошенники забыли об обмане, тираны позабыли о своей жестокости, ослеплённые желанием наслаждаться забыли о своей похоти. Теперь все танцуют, сведённые с ума Шри Гаурой.

22

гауда-деша-рави-котика-

ласитоджджвала-судха-вараптайе

бхакта-пуджита-падамбуджайа ча

шрила-гаурахарайе намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Гаурахари, который сияет, как миллионы солнц, взошедших на небосводе Бенгалии, источающих нектар на преданных, поклоняющихся Его лотосным стопам.

23

шри-гаура гаурети брувама уччаи

йада тадаивадйа калир бхайена

сахасра-гхоракритир адйа копи

ким ким ким артхам прапалайате ким

Минуту назад Кали-юга окружала нас тысячами ужасных и жестоких проявлений. Почему же они теперь ретируются в страхе, когда мы громко скандируем: «Шри Гаура! Гаура!»? Почему!? Почему!? Почему!?

24

аишйат палайанта ихаива бхупа

хаттат палайанта ихаива ваишйах

ким ким ким артхам тв иха гаура-гитир

гайанти нритйанти ча сарва-локах

Купцы покинули рынки, цари убежали из дворцов. Почему!? Почему!? Почему все люди радостно танцуют и поют «Гаура»!?

25

шри-кешава-нама-сангита-прапурнам

шри-гаура-субхабджа-вактрам абхиванде

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гауре, лотосные уста которого всегда наполнены нектаром имён Господа Кешавы.

26

гауде патхи ванде сан нритйата иштам

шри-гаура-варасйа падамбуджа-йугмам

Я предлагаю почтительные поклоны лотосным стопам Господа Шри Гауры, танцующим по дорогам Гауда-деши.

27

намами бхактйа сататам пранармах

кшиптайа сурдхве нататах сукхена

шри-кришна кришнети прагайатах шри-

шри-шрила гаурасйа бхуджамбуджайа

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным рукам Шри Шрилы Гауры, подняв которые, Он радостно танцует и поёт «Шри Кришна! Кришна!»

28

намами бхактйа сататам пранамрах

сва-прештха-намавали-гайакасйа

баспаих прапурнайа виласитайа

шри-шрила-гаурасйа дриг-амбуджайа

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным очам Шри Шрилы Гауры, наполняющимся слезами, когда Он поёт святые имена, Его любимые имена Кришны.

29

гокулатави-никунджа-виласе

сундаре бхагавати кешавадеве

акулайа сататам пара-премна

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, исполненному величайшей любви к прекрасной Верховной Личности Бога, Господу Кешаве, который любит игры в рощах Гокулы.

30

лока-лока-субха-карана-кришна-

према-бхакти-вара-шикшана-датре

бхуми-лока аватара-карасйа

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, снизошедшему в этот материальный мир для того, чтобы обучить людей высочайшему любовному служению Господу Кришне.

31

йасйа лока-васудха-св-аватарах

киртито ‘сти парамайута-падйаих

веда-муртибхир ахо пашу тасмаи

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, славное явление которого в материальный мир предсказано олицетворёнными Ведами в тысячах шлок.

32

йена гитибхир ахо бхуви хатте

бадхита ку-кави-даршана-котих

тарки-сангха-парамеша-варайа

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чьё воспевание святого имени опровергло тысячи псевдо-философий, псевдо-философов и установило истинную и чистейшую философию.

33

вриндаване сундара-кунджа-вринде

на вену-вадйасйа судхам кароти

са эва бхактаих хари-нама-гитих

кароти бхактйадйа харир виласи

Господь больше не извлекает нектар, играя на флейте в прекрасных рощах в лесу Враджа, теперь Он в окружении преданных громко поёт святые имена Хари. Таковы теперь Его славные деяния, исполненные преданности.

34

враджа-випина-варе вамши-мадху-мадхура-судха-дхара

иха бхавати харер нама-мадху-мадхура-судха-дхара

Сладостное нектарное наводнение музыки Его флейты, звучащей в рощах Враджи, теперь стало сладостным нектарным наводнением святых имён Господа Хари.

35

чакшаме папинау дхуртау шри-нитйананда-химсакау

йатха татхаива девешах шри-гаурангах кшамета мам

Пусть же Господь всех полубогов Шри Гауранга, простивший двух грешников (Джагая и Мадхая), напавших на Нитьянанду, простит и меня.

36

навадвипе падамбходже ‘нритйатам йасйа ласите

мам манаса-маргешу са шри-гаурах пранритйату

Пусть же Шри Гаура, чьи лотосные стопы танцевали на дорогах Навадвипы, отныне танцует в моём сердце.

37

млеччхам навадвипа-нрипам нрисамшам

йо бхартшайам аша сукхена хармйе

смеран са девешвара-пуджитангхрих

шри-гаурачандрах хридайе мамасту

Пусть же Шри Гаурачандра, чьим стопам поклоняются величайшие полубоги, который улыбался, шутливо угрожая жестокому мусульманскому правителю Навадвипы (Чханд Кази) в его дворце, всегда останется в моём сердце.

38

сардула-хасти-прабхритин виласи

пранартайам аша хи джангалешу

сангапайам аша натан прагайан

шри-гаурачандрах хридайе мамасту

Пусть же Шри Гаурачандра, Своим пением святых имён Кришны побудивший тигров и слонов в джунглях танцевать и петь харинаму, всегда будет пребывать в моей душе.

39

йасйаива дасаих джагати судхаугхаих

прапурита шри-хари-нама-вриндаих

шри-гаурачандрах каруна-майо йо

манвита мам тасйа падабджа-дасам

Пусть же Шри Гаурачандра, чьи преданные затопили весь мир нектарным звуком святых имён Господа Хари, милостиво считает меня слугой Своих лотосных стоп.

40

каши-сарва-йати-сангха-самсади

шанкарашрита-матим нанаша йах

шрила-гаура иха майика-матир

дравайета хридайан мам шубхах

Пусть же Шрила Гаура, уничтоживший ложную теорию Шанкары в обществе санньяси Варанаси, благословит и меня, изгнав иллюзию из моего осквернённого сознания.

41

дракшйами кадахам ман-манаса-марге

шри-гаура-паданка-вриндам сура-пуджйам

Когда же я увижу в своём сердце отмеченные множеством благоприятных божественных знаков стопы Гауры, которому поклоняются дэвы вселенной!?

42

пашанди-карйа-шубха-кришна-нама-

гита-нимиттам джагат иха шактим

махйам када дасйати дева-девах

шри-гаура-кришнах карунардра-читтах

Когда же Шри Гаура-Кришна, Господь полубогов, чьё сердце плавится от сострадания, дарует мне силу вдохновить глупых материалистов этого мира громко петь всеблагое святое имя Господа Кришны!?

43

самсара-локавали-бандха-кара-

гарали-таттвакхила-дришти-шакти

дадату махйам карунардра-читтах

шри-гаура-кришнах вара-нетра-йугмам

Пусть же Шри Гаура-Кришна, чьё сердце плавится от сострадания, даст мне способность увидеть, что этот мир по своей подлинной сути является тюрьмой, что так называемое счастье в нём на самом деле лишь страдание.

44

шри-кришнадасайа кавиша-намне

шри-гаура-лила-катханайа ванде

шри-шрила-вриндаванадаса-намне

шри-гаура-лила-катханайа ванде

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Кришнадасу Кавираджу Госвами, описавшему игры Шри Гауры. Я предлагаю почтительные поклоны Шри Шриле Вриндавану дасу Тхакуру, описавшему игры Шри Гауры.

45

науми лока-хита-карана-каран

шрила-кришна-пара-нама-пракиртин

шрила-гаура-парамамита-шактин

шрила-гаура-пада-панкаджа-дасан

Я предлагаю почтительные поклоны преданным лотосных стоп Шрилы Гауры. Шрила Гаура даровал им могущество проповедовать благословение всему миру, святое имя Шри Кришны.

46

кришна-рупа-виласат-паринама-

чачала-ласита-мурти-варайа

бхакти-нарма-шираса су-сукхена

шрила-гаурахарайе пранамами

Я склоняю голову с преданностью и величайшей радостью, предлагая поклоны Шриле Гаурахари, чья прекраснейшая, сияющая, словно молния, форма является преобразованием прекрасного облика Господа Кришны.

47

хе джани-вринда гананешвара буддхи-шакте

накшатра-вринда-ганане тава шактир асти

урмишварорми-ганане тава шактир асти

шри-гаура-кирти-ганане на тавасти шактих

Мои дорогие учёные, я знаю, что вы подсчитали все волны в океане и звёзды на небе, тем не менее, пожалуйста, поймите, что попытки оценить славу Господа Шри Гауры обречены на полный провал.

48

шри-гаура-падасйа дутена варена

мукто гурунахам самсара-чайат сйам

С помощью совершенного, истинного духовного учителя, лучшего преданного, лучшего представителя и лучшего последователя стоп Шри Гауры я обрету освобождение от материального существования, круговорота повторяющихся рождений и смертей.

49

самсара-саукхйам парамогра-тиктам

шушкам ту анитйам пара-духкхам асти

шри-гаура-намавалир эва нитйа

судха-су-дхара-мадхурасти кинту

Хрупкое счастье в этом мире очень быстро становится ужасно горьким и чёрствым, оно временно и причиняет нестерпимые страдания. Только всеблагие имена Шри Гауры вечно являются бурным потоком сладостного нектара.

50

адваитадевена дамодарена

шри-нитйанандена гададхарена

шриваса-намнапи самавритайа

шри-гаурачандрайа намами нитйам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гаурачандре, которого окружают Его спутники: Адвайта-дева, Сварупа Дамодара, Шри Нитьянанда, Гададхара, Шривас и множество других.

51

нритйате сукха-смитам джаганнатхам

пашйате ратха-махотсава-саукхйе

гаура-виграха-варайа ласантам

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари. Господь Джаганнатха счастливо улыбался, видя радостный танец сияющего прекрасного Гауры на фестивале колесниц.

52

нритйате парам алата-чакрака-

чачалайа джаганнатхам агратах

дивйате ратха-махотсаве варе

шрила-гаурахарай намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чей удивительный танец для Джаганнатхи на празднике колесниц был подобен огненному вихрю.

53

сататам иха пара гаура- хариджана-виласи-лила

мухур мухур апара мала бхавату мама гале малли

Пусть же славные игры Гауры с Его преданными станут гирляндой из цветов малли (жасмина), которую я буду всегда носить на своей шее.

54

сататам иха пара гаура-хариджана-виласи-лила

мухур мухур апара бхуша бхавату мама шубха карне

Пусть же повествования о сияющих играх Гауры со Своими парикарами станут замечательным украшением для моих ушей.

55

сататам иха пара гаура-хариджана-виласи-лила

мухур мухур апарам митрам бхавату мама шубхам паршве

Пусть же игры Гауры со Своими преданными, прославленные святыми, станут дорогими друзьями для меня, и я всегда буду находиться в их обществе.

56

шри-гаура-джанма-стхаликам апашйам

шриваса-геха-стхаликам апашйам

шри-гаура-санкиртана-бхуми-вриндам

каих хетубхиш тв эвам апашйам эва

Я видел место, где Шри Гаура явился в этот мир. Я видел дом Шриваса. Я видел все места, где Шри Гаура пел святые имена. Как могло произойти такое чудо, что я увидел все эти святые места!?

57

намамй ахам ман-найанамбхужабхйам

шри-гаура-лила-крита-даршанабхйам

саубхагйа-пураих парипуритабхйам

каих хтубхиш те ту майапи прапте

Я предлагаю почтительные поклоны моим глазам. Они обрели величайшую удачу лицезреть места игр Шри Гауры. Мне также неизвестна причина того, как такое могло случиться.

58

нетре критагхне мама напи митре

шри-гаура-лила-стхалам эва прапте

премна ласад-башпа-прапурите на

шри-гаура-гаурети-пракиртанена

Мои глаза очень неблагодарны, они не являются моими настоящими друзьями, хотя я щедро явил им места лил Шри Гауры, они до сих пор отказываются плакать от любви, когда я повторяю имена: «Шри Гаура! Гаура!»

59

шри-гаура-лилах катидхабрувам те

мад-бхаване та нану шанти мридвйах

ким ким ким артхам твам ахо кригхна

тв анйам катхам иссхаси ким ким артхам

О мой ум, много раз я прославлял удивительные игры Шри Гауры! Разве они не сладкие, как нектар!? Почему ты такой неблагодарный!? Почему ты хочешь, чтобы я прославлял что-то иное!?

60

кадаива саубхагйа-динам вичитрам

бхавишйатидам мама саукхйа-данам

йатраива шокакулито бхавишйе

шри-гаурачандра-вирахе бхувиха

Когда же я буду безутешно плакать снова и снова от разлуки со Шри Гаурачандрой? Когда же наступит этот счастливый день!?

61

шри-гаурачандро ‘сти мамаива дживах

шри-гаурачандро ‘сти мамаива виттам

анйани виттани бхувиха митра

лосташма-вриндани мадийа-дришйаи

Шри Гаурачандра – моя жизнь и душа. Шри Гаурачандра – моё величайшее сокровище. О мой друг ум, другие сокровища, которыми ты пытаешься соблазнить меня, лишь куча гальки и сухих веток.

62

шри-гаура-дипо ласатиха локе

калау тамисра тв адхунасти наштам

майа-ччхалам наштам ахо ваикунтха-

голока-маргас ча прадришйа эва

Шри Гаура является факелом, освещающим тьму века Кали. Теперь все ловушки майи уничтожены, и путь из материального мира в духовный мир на Голоку Вриндавана отныне виден всем и каждому.

63

шри-гаурачандра-пада-панкадже ‘смин

траилокйа-бхумау бхуви касйамане

шри-гаура-лиламрита-дивйа-дхара

друватй ахо сарва-стхалешу локе

Теперь лотосные стопы Шри Гаурачандры ступили на Землю. Теперь божественные потоки нектара игр Гауры затопили все три мира.

64

ках крипамайа-варо ‘сти бхагйават-

гаура-бхакта-кулатах парах бхуви

дивйа-садху-гуна-бхушанакулам

гаура-бхакта-кулам пранамамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны удачливым преданным Гауры, украшенным божественными качествами великих святых. Кто же более милостив, чем гаура-бхакты!?

65

шри-гаура-лила шрутайох дадхами

шри-гаура-намани дадхами вачи

шри-гаура-шастрам каране дадхами

шри-гаура-падау ча дадхами ширше

Я направляю катху об играх Шри Гауры в свои уши, я помещаю имена Шри Гауры на свой язык, я буду действовать, исполняя наставления Шри Гауры, я помещу стопы Шри Гауры на свою голову.

66

мадийа-читте су-сароваре ким

арохитасйаива судха-даласйа

шри-гаурачандрангхри-махотпалайа

гандхена матто сукхито бавишйе

Когда я, счастливый, опьянею от нектарного аромата цветов лотоса стоп Шри Гаурачандры, которые выращу в озере моего сердца!?

67

арамбха эвайам ахо батайам

калир йуго гхоратаро ‘чирена

бхавишйатихаива сакхе прийа твам

ма тиштха ма тиштха прагаччха гаурам

Это только начало Кали-юги, дальше всё станет гораздо ужаснее. О дорогой друг, не останавливайся, не медли, стремись лишь к Гауре.

68

вак митра вак митра дадами тубхйам

шри-гаура-намаваликам судхаугхам

ма вакши ма вакши дайалутайа

абхава-бхавам твайи ме тадаива

О мой язык! О мой друг! Я погружал тебя в нектар святых имён Шри Гауры! Пожалуйста, не говори, не утверждай, что я не был добр к тебе!

69

нрисимха-ват папи-джанасйа нашам

самакароши сваджанашрайаш твам

шри-гаура мам пахи випатсу локе

шри-гаура мам пахи випатсу локе

Как Господь Нрисимха уничтожает демонов и дарует прибежище Своим преданным, так и Ты, О Шри Гаура, пожалуйста, защити меня от опасностей и бедствий этого мира! О Шри Гаура, пожалуйста, защити меня от опасностей и бедствий этого мира!

70

шри-шри-навадвипа-стхалешу дивйа-

маргешу нитйешу судхамритани

шри-гаурачандрангхри-сароджакасйа

чихнани ванде шираса сукхена

Я кланяюсь, касаясь своей головой, отпечаткам лотосных стоп Шри Гаурачандры, оставленным Им на вечных, исполненных нектара дорогах разных мест священной Шри Шри Навадвипы.

71

шри-шрила-вриндавана-даса-намнах

шри-кришна-дасасйа ча пуштакау двау

дадами тубхйам нану читта митре

ма гаччха ма гаччха видура-дешан

О мой друг ум, пожалуйста, не блуждай здесь и там, разве я не дал тебе книги Шри Шрилы Вриндавана даса Тхакура и Шри Кришнадаса Кавираджа Госвами!?

72

мадийа-читте шрину варнайани

дасам су-шокам на ихаива бхумйам

джанманй анантани бхавишйаке нау

шри-гаура-пуджа парам эка-трата

О мой ум, послушай, я опишу положение вещей! Наше положение, несомненно, очень прискорбно в этом мире рождений и смертей, и всё будет лишь хуже и хуже. Единственная наша защита – это поклонение Шри Гауре.

73

джайати джайати гаурах патра-вид-хасйа-лило

джайати джайати гаурах шривасоках-пранритйах

джайати джайати гаурах матри-према-прадано

джайати джайати гаурах паттанантах-прагитих

Слава! Слава Гауре, который шутил с продавцом тарелок из листьев (с Кхолавеча Шридхарой)! Слава! Слава Гауре, который танцевал во дворе Шривасы! Слава! Слава Гауре, который очень любил Свою матушку (Шачи-деви)! Слава! Слава Гауре, который танцевал и пел на улицах Навадвипы!

74

гаура-кели-пара-гити-котика

дехи кавйа-кара-вринда ме шрутау

гаура-кели-пара-читра-котика

дехи читра-кара-вринда ме дриши

О поэты, пожалуйста, сочините миллион песен, прославляющих игры Гауры. Сделайте подарок ушам вайшнавов! O художники, нарисуйте, пожалуйста, миллион картин, иллюстрирующих замечательные игры Гауры. Сделайте подарок нашим глазам!

75

тулайам дакшине пакше гаура-нама самарпайет

вама-пакше джагат-саукхйам гаура-нама-самам на хи

На одну чашу весов я поместил имя Гауры, на другую – всё счастье этого мира. Имя Гауры сразу и безусловно перевесило.

76

шри-кришна-санкиртна утсавеше

симхеша-котй-арбуда-гхоша-самйа

критаива йна хари-нама-гитих

шри-гаура-кришнайа намами нитйам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гаура-Кришне, императору праздника шри кришна-санкиртаны, Его воспевание святого имени Хари словно рёв множества миллионов львов, царей звериного царства.

77

калпа-валли-вана-коти-самйака

калпа-врикша-вана-коти-самйака

йасйа дивйа-карунасти сарватах

шрила-гаура-харайе намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чья божественная милость во всех отношениях подобна десяти миллионам лесов деревьев и лиан, исполняющих все желания.

78

мулйа-хина-виласат-пара-чинта-

ратна-коти-пура-коти-самана

йасйа дивйа-карунасти хи тасмай

шрила-гаура-харайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны тому Шриле Гаурахари, чья божественная милость словно десять миллионов сокровищниц драгоценных камней чинтамани.

79

коти-коти-камалатави-вриндат

сундарани виласанти парани

йасйа деха-параманга-чайани

шрила-гаура-харайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чьи части тела более изящны, чем миллионы миллионов зарослей цветов лотоса.

80

шарадийа-парамамрита-расми-

коти-котй-удайад-инду-самана

манда-манда-хаситам ха ха йасйа

шрила-гаура-харайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чья нежная мягкая улыбка, словно изумительный нектар миллиона миллионов осенних прибывающих лун.

81

шри-шрила-гаурасйа хи паршадена

шридхара-намнапи самам виласам

шрутва мамантах-каранам виварти

бхавишйатихаива на пурвават тат

Когда я услышал об играх Шри Шрилы Гауры с Его спутником Кхолавечей Шридхарой, моё сердце изменилось, и оно никогда уже не будет прежним.

82

хе паджика-карака дехи панджим

шри-гаура-лилали-прати-кшанадхйам

кшанешу сарвешу махотсавешам

курмах прахаршан ната-гити-вриндаих

О составители календарей (панджики), пожалуйста, составьте календарь деяний Шри Гауры, совершаемых Им каждое мгновение, и мы будем радостно наблюдать этот большой праздник Его вечных игр с пением и танцами.

83

джайати джайати гаурах шри-навадвипа-чандро

джайати джайати нитйананда-девах крипалух

джайати джайати дево вайшнавадвайта-чандро

джайати джайати сарвам бхакта-вриндам прабош ча

Слава! Слава Гауре, прекрасной Луне Навадвипы! Слава! Слава милостивому Господу Нитьянанде! Слава! Слава Господу Адвайта-чандре, возглавляющему чистых вайшнавов! Слава! Слава всем преданным Господа Гауры.

84

шри-гаура-нирдеша-варешварена

шри-кришна-лила-стхала-вриндакасйа

уччхаданам сарва-критам хи йабхйам

намамй ахам рупа-санатанабхйам

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Рупе Госвами и Шриле Санатане Госвами, которые по приказу Шри Гауры раскрыли святые места игр Шри Кришны во Вриндаване.

85

шри-гаура-нирдеша-варешварена

шри-кришна-лила-катханани йабхйам

критани шастрани су-сундарани

намамй ахам рупа-санатанабхйам

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Рупе Госвами и Шриле Санатане Госвами, которые по приказу Шри Гаурасундары написали прекраснейшие книги, описывающие лилы Шри Кришны.

86

шри-гаура-чандрена критам субхена

девена бхактакрити-вриттикена

шикшаштакам сундара-падйа-виттам

харо ‘сти кантхе мама нитйам иштах

Сокровищницу прекрасных стихов «Шикшаштаки», написанных Господом Шри Гаурачандрой, принявшим роль подлинного преданного, я всегда буду носить на шее как ожерелье, как самое дорогое моему сердцу.

87

шри-гаура-чандрена критам субхена

девена бхактакрити-вриттикена

шикшаштака сундара-падйа-виттам

нетрау мама стах бхуви джанма-вринде

Сокровищница прекрасных стихов «Шикшаштаки», написанных Шри Гаурачандрой, принявшим роль шуддха-вайшнава, будет моими глазами из жизни в жизнь.

88

шри-гаура-лила-су-вичитра-читра-

вриндани читрали-карах курудхвам

имани дриштва ха ха висмарамах

ку-джанма-мритйу-вали-бандха-бхумим

О художники, напишите, пожалуйста, множество замечательных и красочных картин на тему лил Шри Гауры! Глядя на эти картины, мы забудем, что живём в этом мире самсары.

89

атраива гаурах праджагау нанартапй

атраива гаурасйа нивасанам ча

ити шрутибхйам су-сукхат кадаива

шрутва бхавишйами капола-баспах

«Здесь Гаура пел и танцевал, здесь был дом Гауры!» – когда же после этих слов слёзы тихо побегут по моим щекам от умиления!?

90

шри-гаура-лила-джаганнатха-дева-

кшетре кадаива бхраманам каришйе

кадаива дивйе тапанасйа гехе

намамй ахам намра-ширах сукхена

Когда же я буду путешествовать по местам игр Шри Гауры в Джаганнатха Пури? Когда же я счастливо склоню голову в поклоне в доме Его преданного Тапана Мишры?

91

бхраманй ахам дакшина-деша эва

шри-гаура-маргам тв ануйани бхактйа

шри-гаура-лила-стхалакани вандаи

шри-гаура-гаурети пракиртайани

Я буду путешествовать по Дакшина-деше (Южной Индии), следуя с преданностью по маршруту Шри Гауры, и в каждом месте, где Он наслаждался играми, я буду совершать поклоны и петь «Шри Гаура, Гаура!»

92

шри-радхика-кунда-тате матир ме

паришйате ким су-вичитра-читраих

шри-кришна-намали-прагайакасйа

гаурасйа нитйам враджа-дхама-стхасйа

Когда же на берегу священной Радхика-кунды мой ум наполнится замечательными и красочными картинами того, как Гаура поёт святые имена Шри Кришны, путешествуя по благословенной Врадже!?

93

гаурасйа читраих мама пурите грихе

маме ‘кшини ханта йада йада йада

унмилите стах ту тада тада тада

шри-гаура-муртим парамам прапасйатах

Мой дом будет наполнен изображениями Гауры. Куда бы я ни посмотрел, я увижу славный трансцендентный образ Шри Гауры.

94

нитйам парамешам майапура-чандрам

шри-гаура-мукундам ванде су-сукхена

Снова и снова я в восторге предлагаю почтительные поклоны Гаура-Мукунде – Луне Майяпура, Верховному Господу.

95

шри-кришна-намани пурише джангале

санкиртайишйами калау йуге сада

севайам адйаива мамасту бхактитах

шри-гаурачандрангхри-сароджа-йугмаке

На улицах городов, в этих джунглях Кали-юги, я буду петь имена Шри Кришны. Это будет моим служением лотосным стопам Шри Гаурачандры.

96

сардула-хастишвара-нритйа-гитика-

карйапти-дано бхуви джангалешу йах

шри-гаура-кришнах кали-лока-нартана-

гита-нимиттах са дадату шактиках

Пусть Шри Гаура-Кришна, вдохновивший тигров и слонов петь и танцевать в Джарикханде, дарует мне силу вдохновить людей в джунглях городов Кали-юги танцевать и петь святые имена.

97

каши-пурадваити-мукунда-бхактика

вриттй-апти-дано карунардра-манасах

шри-гаура-кришнах кали-лока-кешава-

бхакти-нимиттах са дадату шактиках

Пусть же Шри Гаура-Кришна, чьё сердце плавится от сострадания, даровавший майявади из Варанаси чистую преданность Мукунде, даст мне силу вдохновить людей Кали-юги посвятить свою жизнь чистому преданному служению Кешаве.

98

шри-гаура-говинда-вичитра-таттвам

шасани бхумйам кали-лока-вриндам

севайам адйаива мамасту бхактйа

шри-гаурачандрангхри-сароджа-йугме

Я буду обучать жителей Кали-юги чудесной науке о Шри Гаура-Говинде, и это будет моим служением лотосным стопам Шри Гаурачандры.

99

джанмарбуда-папа-саммарджана-шактих

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Верховному Господу Шри Гаура-Мукунде, очищающему от грехов миллионов жизней!

100

майапура-дхама-нитйамита-лилах

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Бхагавану Шри Гаура-Мукунде, вечно наслаждающемуся трансцендентными лилами в Майяпуре!

101

самсара-нибаддха- духкхарта-джанаша

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Шри Гаура-Мукунде, чья доброта – наша единственная надежда в этом мире самсары!

102

виджайати су-навадвипа-раджанипати-варах субхрах

парама-паро-манорамо джайати джайати гаурангах

Вся слава великолепной Луне чудесной Навадвипы! Слава! Слава в наивысшей степени прекраснейшему Гауранге!

103

майапура-дхамни матух шубха-шачйах

ананда ихаива джийад хари-гаурах

Слава Хари Гауре, который в Майяпура-дхаме является радостью всеблагой матери Шачи-деви!

104

самсара-нибаддха-дживавали-мокшах

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Шри Гаура-Мукунде, сошедшему в этот мир ради спасения живых существ из ловушки материального существования!

105

сантапта-суварна-бхаша-пара-дехах

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Шри Гаура-Мукунде, чей цвет трансцендентного тела более великолепен, чем расплавленное золото!

106

митрам пара-нича-локавали-мокшах

джийат пара-девах шри-гаура-мукундах

Слава Шри Гаура-Мукунде, другу и спасителю самых падших!

107

шри-кешава-нама-санкиртана-татах

джийат пара-девах шри-гаура-мукунда

Слава Верховному Господу Шри Гаура-Мукунде, отцу шри кешава-нама-санкиртаны!

108

джайати джайати гаурангах джайати джайати гаурангах

джайати джайати гаурангах джайати джайати гаурангах

Слава! Слава Гауранге! Слава! Слава Гауранге! Слава! Слава Гауранге! Слава! Слава Гауранге!

…………………………………………….

Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.

.: Вайшнавизм сегодня » Стихи