?

О войне. Истории «Хитопадеши», часть 14.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 240. Опубликовано: 6-12-2022, 13:37

О мире

Истории «Хитопадеши»

Вишну Шарма

Часть 14

 

Прочный союз может быть основан только на истинной дружбе

Когда пришло время и сыновья царя снова собрались на террасе дворца, сказали они Вишну Шарме:

О учитель, мы поняли всё, что ты рассказал о войне! Но мы слышали, что правители, в конце концов, заключают между собой мир.

Слушайте, – ответил Вишну Шарма, – я расскажу о том, как лебедь и павлин, о войне между которыми я только что рассказал вам, заключили между собой мир и как помогли им в этом коршун и селезень.

А как это случилось? – спросили царевичи.

А вот как...

Когда утихло сражение, лебедь Хираньягарбха спросил:

Как возник в нашей крепости пожар? Кто был виновником: враг или предатель, подкупленный врагом?

Что-то нигде не видно твоего бескорыстного друга вороны Мэгхаварны и её соплеменников, – ответил селезень Чакравак. – Мне кажется, что это её рук дело.

Подумав немного, царь Хираньягарбха сказал:

Может быть, ты и прав. Но винить в этом некого. От судьбы не уйдёшь. Недаром же говорят: «Судьба сильнее мудрости советников: она легко разрушает даже самые тонкие замыслы».

Говорят ещё и так, – сказал Чакравак: – «Невежда, попадая впросак, клянёт судьбу, но никогда не признаёт своих ошибок». И ещё говорят: «Кто не следует советам доброжелательных друзей, тот погибает так же, как погибла глупая черепаха».

А как это случилось? – спросил Хираньягарбха.

А вот как... – ответил Чакравака.

 

Следуй совету друга

Кто не следует советам друга, легко попадает в беду

В стране Магадх есть озеро, которое называется Пхуллотпал, что значит «Цветок лотоса». Долгое время жили на том озере два лебедя, которых звали Шапкат и Викат.

У Шанката и Виката был друг – черепаха, по имени Камбугрива, что значит «Покрытая панцирем». Друзья жили неподалёку друг от друга и часто встречались.

Случилось однажды так, что черепаха Камбугрива отдыхала на берегу озера, когда туда пришли рыбаки. И вот один из них сказал:

Сегодня мы отдохнём с дороги, а завтра переловим всю рыбу и всех черепах.

Услышала черепаха эти слова и затряслась от страха. Тотчас же отправилась она разыскивать своих друзей. Нашла она их, рассказала, о чём говорили рыбаки, а потом спросила:

Друзья, что же мне теперь делать?

Сначала нужно убедиться, грозят ли тебе беда, – отвечали Шапкат и Викат, – а уже потом решать, как уйти от неё.

Нет, нет, – сказала Камбугрива, – не нужно искать подтверждения тому, что и так очевидно. Тут надо действовать решительно. Недаром говорится: «Рыба Анагатвидхата и рыба Пратьютпаннамати остались целы, а рыба Ядбхавишья должна была погибнуть и погибла».

Как же это случилось? – спросили лебеди.

А вот как... – сказала Камбугрива.

 

И о будущем следует думать

Горе тому, кто всегда думает: «Будь что будет»

В одном озере жили три рыбки: Анагатвидхата, что значит «Думающая о будущем», Пратьютпаннамати, что значит «Быстро соображающая», и Ядбхавишья что значит «Будь что будет».

Однажды поздно вечером пришли на озеро три рыбака ловить рыбу. Расположились они на берегу озера, а назавтра поутру решили заняться ловлей.

Всё это видели три рыбки.

Анагатвидхата подумала:

«Здесь нельзя оставаться. Если мы попадёмся в сети, вряд ли нам удастся спастись. Попробую лечь на самое дно». И она ушла на самое дно озера и зарылась в ил.

Пратьютпаннамати решила так: «Куда скрыться, если не знаешь, где безопаснее! Надо просто действовать решительно, когда придёт время. Недаром в книгах написано: «Только тот мудр, кто вовремя находит выход из опасного положения». И она решила быть настороже.

А Ядбхавишья подумала: «Что должно быть, то и свершится. Разве можно угадать, что готовит тебе судьба! Всё пропитано ядом неизвестности, зачем же тревожить себя понапрасну?» И Ядбхавишья решила не прятаться от сетей рыбаков, а положиться на свою судьбу.

И, конечно, случилось так, что двум первым рыбкам удалось спастись, а глупая Ядбхавишья, не сумевшая позаботиться о себе попала в сети и погибла.

Вот поэтому я говорю, – продолжала черепаха Камбугрива, – что нам надо подумать обо всём заранее и действовать решительно. Мы должны немедленно покинуть это озеро.

Как же ты, ползающая по земле, спросили Шанкат и Викат, – можешь лететь вместе с нами?

Очень просто, – отвечала черепаха. – Возьмитесь клювами за прутик с двух концов, я ухвачусь за него зубами посередине и так полечу с вами куда угодно.

Пусть будет так, – сказали лебеди. – Но тот, кто придумал способ избавиться от беды, должен подумать и о том, не приведёт ли он к другой беде, не то получится такая же история, как с маленькими аистятами и мангустом.

А что случилось с маленькими аистятами? – спросила черепаха Камбугрива.

Слушай, – ответили Шанкат и Викат и рассказали ей такую историю...

 

Задумав дело, подумай, к чему оно приведёт

Умный человек, задумав какое-либо дело, должен предусмотреть все его последствия, и хорошие и плохие

На севере страны, у горы Гридхракута, что означает «Скала грифов», росло на берегу реки большое дерево. Давным-давно прилетели на это дерево аисты и поселились там. Но вот однажды приползла к дереву чёрная змея, сожрала птенцов-аистят и решила поселиться в дупле этого дерева. И каждый раз, когда выводились птенцы, чёрная змея вползала на дерево и пожирала их. Горько плакали аисты-родители, но как избавиться от змеи, не знали.

И вот как-то один старый-престарый аист сказал аистам-родителям:

– Наловите рыбы и разбросайте её так, чтобы образовалась рыбная дорожка от норы мангуста до дупла чёрной змеи. Мангуст станет есть рыбу и так дойдёт до логова змеи. А как только он увидит змею, обязательно убьёт её и съест.

Послушались аисты-родители, наловили в реке мелкой рыбёшки и разбросали её цепочкой от норы мангуста до дерева, в дупле которого поселилась чёрная змея.

Мангуст увидел рыбу и принялся её подбирать. Так постепенно он приближался к змеиному дуплу. А когда мангуст увидел змею, то тотчас же набросился на неё и разорвал на куски.

Но тут маленькие аистята, сидевшие в гнезде на дереве, запищали и захлопали крылышками от радости. Услышал их мангуст, вскарабкался на дерево и съел их всех.

Вот поэтому мы и говорим, – сказали Шапкат и Викат, – что каждое дело надо сначала обдумать со всех сторон, выяснить все последствия, особенно плохие, и только тогда за него приниматься.

Но что же плохого в моём замысле? – спросила черепаха Камбугрива.

А вот что, – ответили лебеди. – Когда мы будем лететь, нас увидят люди и станут нам кричать что-нибудь. И если ты попытаешься им ответить, то упадёшь и разобьёшься. Подумай, не лучше ли тебе остаться здесь.

Что ж я, по-вашему, круглая дура? – обиделась черепаха Камбугрива. – Если так произойдёт в полёте, я не пророню ни слова. Я ещё не потеряла к себе уважения!

Не хотели Шанкат и Викат обидеть старого друга. Нашли лебеди крепкий прутик, Камбугрива уцепилась за него посередине, лебеди подхватили прутик клювами и полетели.

И случилось так, что лебеди пролетали над лугом. Их заметили пастухи, которые пасли там стадо коров. Увидели они черепаху в таком необычном положении и побежали за лебедями.

Когда эта черепаха упадёт, – кричал один, – мы её сварим и съедим!

Нет, нет! – кричал другой. – Когда она упадёт, мы её отнесём в деревню – пусть позабавит ребятишек!

Услышав эти крики, черепаха так разозлилась, что забыла о своём твёрдом решении не открывать рот и громко закричала в ответ:

Чтоб вы подавились, злые люди!

Но едва Камбугрива выпустила изо рта прутик, как тут же свалилась на землю и разбилась.

– Вот поэтому я и говорю, – продолжал второй министр Чакравак, – что тот, кто не следует совету доброго друга, погибает, как глупая Черепаха.

В это время к Хираньягарбхе приблизился аист, которого посылали на разведку в царство Читраварны, и сказал:

– О великий царь, всё, что было во дворце, теперь разграблено, а сам дворец сожжён гнусной вороной Мэгхаварной, которую подкупил коршун!

– Да, – тяжело вздохнул царь Хираньягарбха, – тот, кто доверяется врагу и оказывает ему почести и внимание, подобен человеку, который устраивается ночевать на вершине дерева. Заснув, он падает, и все над ним после этого только смеются.

Между тем аист продолжал:

Когда ворона Мэгхаварна совершила своё подлое дело, она явилась к павлину. Читраварна принял её с почестями и сказал, что отныне Мэгхаварна будет править островом Карпур.

Что же было дальше? – спросил царь Хираньягарбха.

И аист стал рассказывать...

Тогда выступил вперёд министр павлина – коршун и сказал ему:

«О Махарадж, ты не должен этого делать! Нельзя назначать ворону правителем страны. Излишние милости, расточаемые низким и неблагодарным, подобны воде, которую льют на песок. Подлых душою нельзя возвеличивать. Недаром говорится: «Низкий человек, достигнув власти, всегда старается погубить того, кто его возвеличил». Так мышь, когда она превратилась в тигра, задумала погубить отшельника, который был её покровителем».

«Как же это случилось?» – спросил царь Читраварна.

«А вот как...» – ответил коршун.

 

Низкий человек всегда поступает низко

Низкий человек, достигнув высокого положения, всегда старается погубить того,

кто его возвысил

Жил однажды в пещере великого мудреца Гаутамы святой отшельник, по имени Махатапа, что значит «Великий подвижник». Как-то раз увидел он, что ворона поймала маленькую мышку. Пожалел отшельник мышь, отнял её у вороны и принёс к себе в пещеру. Там он стал кормить её зёрнышками риса и ухаживать за ней. Так мышка осталась жить в пещере отшельника.

Прошло немного времени, и случилось так, что в пещеру Махатапы забрела кошка. Мышь в это время сидела и грызла зёрнышко риса. Пожалел отшельник бедную мышку и превратил её силами своих аскез в кошку, – чтобы другая кошка не могла её съесть.

Но прошло ещё немного времени, и в пещеру повадилась собака, которая стала гоняться за кошкой и не давала ей житья. Пожалел отшельник кошку и превратил её в собаку. Однако собака жила в постоянном страхе, потому что боялась тигра, который всё время бродил неподалёку от пещеры. Тогда отшельник, по доброте своей, решил превратить собаку в тигра.

Так случилось, что мышка, спасённая отшельником от вороны, превратилась в большого и сильного тигра.

Люди, приходившие иногда в пещеру отшельника, говорили: «Посмотрите, какое чудо совершил святой! Он превратил жалкую мышь в тигра! Была мышь, а стал тигр!»

Слыша это, тигр приходил в ярость и, рыча, убегал из пещеры. «Пока жив этот старый болван-отшельник, – думал он, – все будут говорить, что я ненастоящий тигр!» И решил тигр убить отшельника.

Но отшельник, благодаря своим мистическим силам, узнал об этом замысле и снова превратил тигра в мышь.

«Вот поэтому я и говорю, – продолжал коршун, – что у низкого существа все помыслы и намерения низкие и подлые. И ты, царь, не должен возвышать ворону Мэгхаварну, если не хочешь, чтобы она отплатила тебе злом за добро, К тому же не будь жесток с побеждёнными, иначе с тобой случится то же, что произошло с цаплей, которую убил краб».

«Как же это случилось?» – спросил павлин Читраварна.

«А вот как...» – ответил коршун и начал рассказывать.

 

На устах сладкие речи, а в руках нож

Если у твоего друга на устах слишком много мёду, бойся его

В стране Малави есть озеро, которое называется Падмагарбха, что значит «Рождающее лотосы». На этом озере жила цапля, старая-престарая. Она была уже так слаба от старости, что не могла ловить рыбу и постоянно голодала.

Стояла однажды цапля на берегу озера и громко жаловалась на свою судьбу. Увидел её краб, подошёл к ней и спросил:

Что ты стоишь без дела на берегу, жалуешься на свою жизнь и не ловишь рыбы?

Рыба – это моя жизнь, моё пропитание, – отвечала цапля, – рыбаки же решили переловить всю рыбу, потому что озеро быстро высыхает. Скоро они придут сюда. Вчера я сама слышала это в городе. Когда они выловят всю рыбу, я тоже погибну от голода. Мысль об этом не даёт мне покоя. Мне уже ничего не хочется – я даже есть не хочу.

Узнав о том, что придут рыбаки, краб рассказал об этом всем рыбкам. «Почему бы нам не воспользоваться помощью цапли? – подумали рыбки. – Ведь она может нам помочь! Недаром в книгах написано: «Лучше заключить союз с врагом, которому он выгоден, чем с другом, которому он невыгоден».

И вот рыбки решили обратиться за помощью к цапле.

Цапля, ты должна нам помочь! – сказали они. – Дай совет, как спастись от гибели?

Выход только один, – отвечала цапля: – перенести всех вас в речку неподалёку отсюда. Там вы хорошо устроитесь.

Рыбки согласились, и хитрая цапля начала таскать их одну за другой из озера. Она отлетала в сторону, съедала их и снова возвращалась. Так постепенно она поела всех рыбок, и краб остался один. Заскучал он в одиночестве и однажды сказал цапле:

Перенеси в речку и меня, а то мне здесь одному очень тоскливо.

Цапля, которой давно хотелось полакомиться нежным мясом краба, тотчас же согласилась. Схватила она его в клюв и отправилась на то место, где расправлялась с бедными рыбками.

Когда цапля опустила краба на землю, он увидел, что всё вокруг покрыто рыбьими костями. Только тут понял краб, куда цапля переправляла всех рыбок из озера.

«Ну что ж! Значит, и я погиб, – подумал краб. – Но я не сдамся без борьбы, потому что недаром говорят: «Бояться опасности можно только тогда, когда она далеко, а когда она близка, нужно действовать». И ещё: «Когда герой видит, что иного выхода нет, он погибает, но вместе с врагом». И ещё: «Если ты не будешь бороться – смерть неизбежна, а если будешь бороться – может быть, и останешься жив. Поэтому, – мудрецы говорят, – борись!»

Так подумал краб, приготовился и стал ждать. И как только цапля вытянула шею, чтобы схватить его, краб клешнями вцепился ей в горло. Отчаяние придало ему силы, и он перекусил цапле горло прежде, чем она успела ударить его клювом.

«Вот я и говорю, – продолжал коршун, – что цапля погибла потому, что была слишком жадной и беспощадно расправлялась с рыбками».

Но павлин Читраварна сказал ему в ответ:

«Слушай меня, мой министр и советник коршун. Я решил: ворона будет правителем страны Карпур! Я заставлю её посылать нам всё ценное, что есть в этой стране, а сам буду спокойно жить в горах Виндхья и ждать даров».

Коршун улыбнулся и сказал:

«Тот, кто наслаждается тем, чего у него ещё нет, подобен брахману, разбившему свой горшок».

«Как же это случилось?» – спросил царь Читраварна.

«А вот послушай...» – сказал коршун.

 

Незадачливый брахман

Кто слишком далеко загадывает, попадает впросак

На берегу реки в северной части города Девакотара жил брахман, по имени Девашарма. Он ютился в доме горшечника и кормился только тем, что ему приносили верующие.

Однажды кто-то оставил Девашарме глиняный горшок с поджаренными пшеничными зёрнами. Взял брахман этот горшок и присел возле дома отдохнуть. Рядом с ним возвышалась гора глиняной посуды, изготовленной горшечником.

Поставил Девашарма горшочек с поджаренными зёрнами на гору посуды, взял в руки палку и принялся размышлять.

«Если я продам этот горшок с пшеничными зёрнами, – думал он, – то, пожалуй, смогу выручить за него десять монет. На десять монет я куплю себе несколько горшков у гончара, а потом продам их. На вырученные деньги я куплю ещё больше горшков и опять продам их, а потом опять куплю горшков... И так буду покупать и продавать до тех пор, пока но соберу побольше денег. А когда денег будет достаточно, я куплю лавку и буду торговать разными тканями. Придёт время, и я буду самым богатым человеком во всём городе. Тогда я женюсь. У меня будет сразу четыре жены, но любить я буду только самую младшую и самую красивую. Другие жёны начнут завидовать ей, будут ссориться, а то, чего доброго, и обижать станут. Но я не дам в обиду любимую жену. Я схвачу палку и так дам им...».

И тут раздался звон глиняной посуды. Размечтавшийся брахман хватил изо всей силы палкой по горшкам, да так, что только черепки полетели. Вместе с посудой гончара разлетелся на куски и горшочек Девашармы с поджаренными пшеничными зёрнами.

Услыхав грохот, прибежал хозяин дома. Увидел он разбитую посуду, отругал брахмана и выгнал его из своего дома.

«Поэтому я и говорю, – продолжал коршун, – что не следует тешить себя напрасными надеждами». «Отец, – сказал тогда Читраварна, отведя коршуна в сторону, чтобы никто не мог услышать их разговор, – посоветуй, что же мне теперь делать?»

«Царь, – отвечал коршун, – начинаются дожди, и через некоторое время нам придётся трудно. Если Хираньягарбха пойдёт на нас войной, мы наверняка потерпим поражение. Поэтому мой совет такой: заключи союз с лебедем и дай своему войску приказ отправляться в родные горы. Враг разбит, слава завоёвана, чего же ещё желать? Может быть, мой совет тебе не понравится, но я считаю своим долгом сказать тебе правду. Ибо недаром говорят: «Только тот помогает по-настоящему, кто говорит правду, не считаясь с тем, нравится она или нет». И ещё говорят: «Союза надо искать не только с сильным, но и со слабым: исход сражения всегда сомнителен, а потому мир лучше войны». Иногда в сражении погибают оба противника. Так Сунда и Упасунда вступили в борьбу и убили друг друга».

«Как же это случилось?» – спросил Читраварна.

«А вот как...» – ответил министр коршун.

 

Война к добру не приводит

С противником, равным по силе, разумнее не воевать, а заключить союз

Давным-давно, в незапамятные времена, жили два брата, могущественных великана-демона. Одного звали Сунда, а другого Упасунда. Демоны знали, что, если они будут верно служить великому Шиве, он исполнит все их желания. И вот они стали суровыми подвижниками. Прошло немало времени, и наконец Шива заметил Сунду и Упасунду. Он сказал им:

Я доволен вашим подвижничеством и покаянием. Просите что хотите, я исполню любое ваше желание.

О всемогущий! – отвечали великаны. – Если ты доволен нами, то подари нам свою жену, богиню Парвати.

Гневу Шивы не было предела, но слово надо держать, и ему ничего иного не оставалось, как подарить прекрасную Парвати Сунде и Упасунде.

Увидев красавицу Парвати, оба великана пришли в восхищение.

Она моя! – воскликнул Сунда.

Нет, моя! – воскликнул Упасунда.

Сунда утверждал, что Парвати должна принадлежать ему, а Упасунда твердил, что он имеет на неё такие же права, как и Сунда. Возникла большая ссора, в которой нельзя было разобраться. Решили великаны позвать какого-нибудь брахмана, чтобы он разрешил их спор.

Тогда Шива принял образ старика брахмана и пошёл по дороге невдалеке от того места, где ссорились Сунда и Упасунда. Увидев брахмана, демоны направились к нему и попросили рассудить их.

Отец, – сказал Сунда, – сделай милость, разреши наш спор!

Из-за чего вы ссоритесь? – спросил старый брахман.

Я получил эту красавицу за своё подвижничество, и она моя, – сказал Сунда.

Нет, – сказал Упасунда, – я больше его каялся, и потому она моя.

Неправда, – сказал Сунда, – ты не больше меня каялся! Парвати принадлежит мне.

И они снова принялись кричать и ругаться, но тут брахман остановил их:

Братья! Вы вместе были подвижниками и вместе каялись. Трудно решить, кто каялся больше. Вы воины, и спор ваш пусть решит поединок. Кто сильнее, тот и получит красавицу Парвати.

Сунда и Упасунда сейчас же схватили дубины и бросились друг на друга. Дрались они очень яростно, но силы их были равны, и поэтому ни один из них не мог одолеть другого. А брахман стоял в стороне и улыбался.

Сунда и Упасунда сражались так долго и наносили друг другу такие сильные удары, что в конце концов, обессиленные, упали на землю и оба умерли. А Шива взял Парвати за руку и удалился вместе с нею в свою обитель.

«Поэтому я и говорю, – продолжал свой рассказ коршун: – с противником, равным тебе по силе, лучше вступить в союз, чем бороться».

«Почему же ты не дал мне этого совета раньше?» – спросил павлин Читраварна.

«А разве ты послушал бы меня, пока тебя не начали теснить и я не пришёл к тебе на помощь? Я никогда не одобрял этой войны, потому что считаю, что с Хираньягарбхой лучше жить в мире, чем во вражде, ибо недаром говорится: «Заключай союз с правдивым, благородным, справедливым, могущественным, с тем, у кого много друзей, с тем, кто был победителем во многих битвах, а также с человеком простого рода. Эти семеро будут достойными союзниками».

Правдивый тебя не обманет, если ты заключишь с ним союз. Благородный тебя не продаст и не совершит низости даже под угрозой смерти. Справедливый будет надёжной опорой, ибо все встанут на его защиту, если на него нападут: тот, кто борется за правое дело, – непобедим. С могущественным лучше быть в дружбе, чем в ссоре: нельзя воевать с тем, кто сильнее тебя, – ведь облака не идут против ветра. Человека, у которого много друзей, невозможно сломить, как не свалить бамбук, обвитый колючками: они не дадут к нему подойти. Слава того, кто был непобедимым во многих битвах, покоряет всех, и если ты будешь его союзником, то и твои враги окажутся побеждёнными. А с человеком простого рода также следует поддерживать дружбу, ибо порой без него обойтись невозможно.

Поэтому, – заключил свой рассказ коршун, – Хираньягарбха достойный союзник, ибо он обладает многими из этих качеств».

Вот видишь, Махарадж, – сказал аист, – коршун всё время убеждает Читраварну заключить с тобой мир.

Что скажешь ты, министр? – обратился царь Хираньягарбха к Чакраваке. – С кем нельзя заключать союз? Я хочу это знать.

Я отвечу тебе, – сказал Чакравака. – Слушай: «Союз нельзя заключать с юнцом, со стариком, с трусом, с соплеменником трусов, с жадным, с сыном жадных родителей, с неудачником, с голодным, с человеком медлительным».

Юнец не понимает, какие последствия несёт война. На старого, слабого и больного человека не рассчитывают даже родные. Трус убегает с поля боя, а соплеменник трусов остаётся один на поле боя, ибо трусы его покидают. Одного легко победить. Жадный не пойдёт в бой, не получив награды, а сын жадных родственников погибнет при дележе добычи, потому что его родным покажется, что он их обделил. Неудачник, полагаясь на судьбу, ничем не станет себя утруждать. Голодный упадёт от голода. Медлительный будет побеждён в бою так же, как ворона была побеждена совой в ночь, когда тучи заволокли небо.

Я ещё о многом могу рассказать тебе, о великий царь, – продолжал Чакравака, – но дело в том, что павлин Читраварна, считая себя победителем, не пойдёт на союз с тобой.

Так что же нам делать? – спросил Хираньягарбха.

Махарадж, – ответил Чакравака, – островом Синхаладвип правит твой верный союзник – журавль, по имени Махабала, что значит «Могучий». Хорошо бы известить его обо всём и попросить напасть на Читраварну. Вот тогда уж Читраварна сам предложит тебе заключить с ним мир.

Предложение министра понравилось Хираньягарбхе, и он тотчас же послал гонца к журавлю Махабалу.

О Махарадж, – обратился аист к Хираньягарбхе, – послушай-ка дальше. Когда я прибыл в стан врага, министр коршун как раз разговаривал с Читраварной. Он говорил:

«Господин мой, ворона Мэгхаварна долгое время жила у нашего противника, поэтому она должна хорошо знать, какими качествами обладает Хираньягарбха и может ли он быть нашим союзником».

Павлин Читраварна согласился с министром и приказал позвать ворону. Когда ворона пришла, Читраварна спросил её:

«Скажи, ворона, что представляет собой Хираньягарбха и каков у него министр?»

«Махарадж, – отвечала Мэгхаварна, – Хираньягарбха умён и порядочен, а такого министра, как Чакравака, трудно найти».

«Если это действительно так, – сказал Читраварна, – то как же тебе удалось провести их?»

«Разве трудно обмануть того, кто тебе верит? – возразила с улыбкой Мэгхаварна. – Нужно ли мужество для того, чтобы убить человека, положившего голову к тебе на колени и уснувшего? О Махарадж, этот министр сразу раскусил меня, но Хираньягарбха слишком благороден, чтобы поверить в чью-либо низость. Недаром говорится: «Тот, кто судит по себе и думает, что все ему говорят правду, бывает обманут и одурачен, как был одурачен брахман, у которого хитростью отобрали козу».

«Как же это случилось?» – спросил Читраварна.

«А вот как...» – ответила ворона и начала рассказывать.

………………………………

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Истории