?

Свадьба Нитая.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 212. Опубликовано: 31-05-2020, 14:32

 

 

Свадьба Нитая

Шри Нарахари дас

Нитьянанда-таттва

(Дешапала-рага)

 

1

коти манаматха-гарабха-бхара-хара парама сугхара нитаи халадхара

карата гамана чади наба чаудале чхаби чхала чхалакайе

беша бирачи бибаха мата ката, бханти бхушана анге биласата

лалита лочана-кханджа мукха мриду-хаса манджула джхалакайе

Господь Баларама явился как славный Господь Нитай, попирающий гордость миллионов Камадевов. Его несут на паланкине, и Он сияет от счастья. На Нём прекрасные одежды и множество потрясающих украшений по случаю свадьбы! Его глаза подобны изящным лотосам, а на губах играет нежная улыбка.

2

рупа пибаите матта атишайа, карата бхусура-бринда джайа джайа

банди-гана-мана-модита гхана гхана бимала йаша паракашайе

теджи ниджа ниджа геха дхайата, нари пурукха намеха пайата

ниракхи раху чаху ора нимикхана-дараша-раса-сукхе бхасайе

Упиваясь нектарным обликом Нитая, брахманы сходят с ума от блаженства. Они то и дело восклицают: «Джая! Джая!» Поэты с радостью в сердце описывают славу Господа в изысканных поэмах-молитвах. Мужчины и женщины выбегают из своих домов посмотреть на великолепное зрелище и склоняются перед Нитьянандой. Не моргая, они смотрят на Него и не могут отвести взгляда от блаженства.

3

гана кару гуни тала-шрути сура, рага мурачхана грама-сумадхура

натата нартака угхатита катака тхаита тхаи тхаи нини ни на

бадйа бадака баойе бахутара, тала праката на хота пататара тхонкри на на на на

тхунга тхунката дходхиланга дхики дхики нина

Очаровывая умы и сердца, певцы поют мелодичные песни, а танцоры исполняют самые разнообразные танцы. «Тхайта тхай тхай нини ни на!» – звучат барабаны. «Тхонкри на на на на тхунга тхунката дходхиланга дхики дхики нина!» – меняется их аккомпанемент. Никогда ещё их ритм не был таким проникновенным.

4

дипа-дамаке асанкхйа кшити-пара, дибаса саба бхела раджани уджора

бипула кала-кала-дхвани-нирата саба лока гати-патха шохайе

гагана-гата лакхи деба алакхита, сараса барашата кусума пулакита

даса нарахари пахука атула биласа джага-мана мохайе

Множество факелов освещают ночь, сияющую, словно день. Сладостные звуки разносятся повсюду. Прохожие тоже начинают светиться радостью. Невидимые для людей полубоги наблюдают за происходящими событиями и проливают с небес потоки благоуханных цветов. Господин Нарахари даса наслаждается незабвенными играми, чарующими сердца людей.

……………………………………………….

Перевод: Джагад-мохини д.д.

Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев