Джая Санатана Рупа!
Джая Санатана Рупа!
Шрила Нароттам дас Тхакур
Из «Према-бхакти-чандрики», 1.6-8
1
джайа санатана рупа према-бхакти-раса-купа
джугала-уджджвала-раса-тану
джахара прасаде лока пашарила духкха шока
праката калпа-тару джану
джайа ― слава; санатана ― Санатане Госвами; рупа ― Рупе Госвами; према-бхакти ― любовного преданного служения; раса ― трансцендентной сладости; купа ― колодец; джугала ― оба; уджджвала-раса ― сверкающие драгоценности преданности; тану ― тело; джахара ― чьей; прасаде ― милостью; лока ― люди; пашарила ― забыли; духкха ― горе; шока ― сокрушение; праката ― проявляется; калпа-тару ― древо желаний; джану ― рождение.
Перевод: Вся слава вам, Шри Рупа Госвами и Шри Санатана Госвами, поскольку вы хранители према-бхакти-расы, цель которой - сияющие облики Шри Шри Радхи-Говинды. По вашей милости в этом мире проявилось древо желаний, способное облегчить страдания всех джив.
2
према-бхакти-рати джата ниджа-грантхе су-беката
карийачхена дуи махашайа
джахара шрабана хайте парананда хайа чите
джугала-мадхура-расашрайа
према-бхакти ― любовное преданное служение; рати ― метод; джата ― все они; ниджа-грантхе ― в этих книгах; су-беката ― должным образом описаны; карийачхена ― написали; дуи махашайа ― двое; джахара ― которое; шрабана ― слушания; хайте ― от; парананда ― трансцендентное счастье; хайа ― есть; чите ― в сердце; джугала ― оба; мадхура ― сладкий; расашрайа ― прибежище сладости.
Перевод: Вы подробно объяснили сущность према-бхакти в своих многочисленных произведениях. Слушая ваши наставления, ум становиться прибежищем йугала-мадхура-расы и погружается в премананду.
3
джугала-кишора-према лакша бана джини хема
хена дхана пракашила джанра
джайа рупа санатана деха море сеи дхана
се ратана мора гале хара
джугала-кишора ― юная Божественная Чета; према ― любовь; лакша бана ― очищенное; джини ― превосходящий; хама ― золото; хена ― такое; дхана ― сокровище; пракашила ― открывать; джанра ― те, кто; джайа рупа санатана ― слава Шри Рупе и Шри Санатане Госвами; деха ― пожалуйста, даруйте; море ― мне; сеи ― то; дхана ― богатство; се ― тот; ратана ― драгоценный камень; мора ― моя; гале ― шея; хара ― гирлянда.
Перевод: Йугала-кишора-према чиста, подобно золоту, переплавленному сто тысяч раз. Слава Шри Рупе Госвами! Слава Шри Санатане! Вы проявили в этом мире такое богатство! Пожалуйста, даруйте мне это сокровище, и я буду носить его как драгоценный кулон на своей шее.
……………………………………………
Перевод: Кишори Мурти д.д.
Редакция: Ишвара д., Ари Мардан д.