?

Амара дживана

 (голосов: 2)
   Журналист: admin. Просмотров: 1891. Опубликовано: 31-05-2020, 14:32

Амара дживана
Раскаянье
«Шаранагати», Даинья, Песня 4
Шрила БхактивинодаТхакур

 

1

амара дживана, сада папе рата, нахико пунйера леша
парере удвега, дийачхи дже като, дийачхи дживере клеша

Пословный перевод: амара - моя; джйвана - жизнь; сада - всегда; папе - в грех; рата - погружена; нахика - нет; пунйера - чистоты; леша - крупицы; парере - другим; удвега - беспокойство; дийачхи - доставил; йе - которые; ката - сколько; дийачхи - доставил; дживере - людям; клеша - страданий.

Литературный перевод: Всю жизнь я грешил. У меня на счету нет никаких добродетельных поступков. Я доставлял всем лишь беспокойства и страдания.

2

ниджа-сукха лаги’, папе нахи дори’, дойа-хина свартха-паро
пара-сукхе духкхи, сада митхйа-бхаши, пара-духкха сукха-коро

Пословный перевод: ниджа - собственным; сукха - счастьем; лаги - занимаясь; папе - в грехе; нахи - не; дари - боюсь; дайа - сострадания; хина - лишённый; свартха - своя цель; пара - превыше всего; пара - других; сукхе - в счастье; духкхи - несчастный; сада - всегда; митхйа - лживый; бхаши - собеседник; пара - других; духкха - несчастье; сукха-кара - доставляющее удовольствие.

Литературный перевод: Ради своего наслаждения я был готов на любые грехи. У меня нет ни капли сострадания, я полон корысти. Я неисправимый лжец. Чужое счастье огорчает меня, а  страдания — радуют.

3

ашеша камана, хриди маджхе мора, кродхи дамбха-парайана
мада-матта сада, вишайе мохито, химса-гарва вибхушана

Пословный перевод: ашеша - бесконечные; камана - желания, хриди - в сердце; маджхе - внутри; мора - моего; кродхи - вспыльчивый; дамбха - высокомерию; парайана  - подверженный; мада - вином; матта - опьянённый; сада - всегда; вишайе - суета; мохита - опутанный; химса - зависть; гарва - гордость; вибхушана - (тот, чьё) украшение.

Литературный перевод: Моё сердце переполняют бесчисленные корыстные желания. То и дело я гневаюсь или смотрю на других свысока. Опьянённый тщеславием и радостями мирской жизни, я украшаю себя гордыней и завистью.

4

нидраласйа-хата, сукарйе вирата, акарйе удйогиами
пратиштха лагийа, шатхйа-ачарана, лобха-хата сада ками

Пословный перевод: нидраласйа - сном и ленью; хата - убитый; сукарйе - в благих делах; вирата - остановленный; акарйе - в плохих делах ;удйоги - старательный; ами - я; пратиштиха- славой (репутацией); лагийа - занимаясь; шатхйа - хитрость; ачарана - движимый; лобха - жадностью; хата - уничтоженный; сада - всегда; ками - полный желания.

Литературный перевод: Развращённый бездельем и сном, я ненавижу праведную жизнь и рад причинить кому-нибудь вред. Ради славы и почестей я без колебаний лгу и лицемерю. Безмерно похотливый и жадный к мирским приобретениям, я опустился на самое дно жизни.

5

э хено дурджана, саджджана-варджита, апарадхи нирантара
шубха-карйа-шунйа, саданартха-манах, нана духкхе джара джара

Пословный перевод: э - этот; хена - такой; дурджана - злой человек; cam - святыми; джана - людьми; варджита - отвергнутый; апарадхи - совершающий преступление; нирантара - постоянно; шубха - хороших; карйа - дел; шунйа - лишённый; саданартха-мана - ум полон пороков; нана - во многих; духкхе - несчастьях; джада- джада - одряхлевший.

Литературный перевод: Отвергнутый святыми, я превратился в закоренелого грешника и злодея. Не желая творить добро, я погряз в пороках. За это мне приходится терпеть бесчисленные страдания.

6

вардхакйе экхона, упайа-вихина, та’те дина акинчана

бхакативинода, прабхура чаране, коре духкха ниведана

Пословный перевод: вардхакйе - в старости; эклана - теперь; упайа - средств (к существованию); вихина - лишённый; та 'те - в этом; дина - бедный; акинчана - ничтожный; бхактивинода - Бхактивинода; прабхура - Господа; чаране - у стоп; каре духкха ниведана - в горе обращается.

Литературный перевод: И сейчас, когда наступила старость, я превратился в беспомощного и жалкого нищего. Так Бхактивинода рассказывает Господу о своей печальной судьбе.

................................................

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев