?

Шуддха-бхаката

 (голосов: 2)
   Журналист: admin. Просмотров: 2386. Опубликовано: 30-04-2020, 11:32

Шуддха-бхаката
Принятие всего благоприятного для бхакти
«Шаранагати»

Бхакти-анукула, Песня 3
Шрила Бхактивинода Тхакур

 

1

шуддха-бхаката-чарана-рену, бхаджана-анукула
бхаката-сева, парама-сиддхи, према-латикара мула

шуддха-бхакта – чистых преданных; чарана-рену – пыль со стоп; бхаджана-анукула – благоприятна для поклонения; бхакта-сева – служение вайшнавам; парама-сиддхи – высшее совершенство; према-латикара   ростка любви; мула корень.

Перевод: Пыль с лотосных стоп чистых преданных благоприятствует бхаджану, а служение вайшнавам — высшее совершенство и корень нежного ростка божественной любви.

2

мадхава-титхи, бхакти-джанани, джатане палана кори
кришна-васати, васати боли’, парама адаре бори

мадхава-титхи святые дни Мадхавы; бхакти-джанани мать преданности; йатане старательно; палана кари – соблюдаю; кришна-васати место пребывания Шри Кришны; васати – жилищем; бали – назвав; парома – с великим; адаре – почтением; бари – избираю.

Перевод: Я по всем правилам соблюдаю святые дни, такие как экадаши и джанмаштами, ибо они мать преданности. Эти дни — Сам Кришна и, почитая их, можно легко достичь Его. Посещение мест развлечений Кришны дарует благословение.

3

гоура амара, дже-саба стхане, короло бхрамана ранге
се-саба стхана, херибо ами, пранайи-бхаката-санге

 гаура – Гауранги; амара – моего; йе-саба все, которые; стхане – места; карала бхрамана – обойду; ранге – радостно; се-саба те все; стхана – места; хериба буду осматривать; ами – я; пранайи – с любящими; бхакта – преданными; санге – вместе.

Перевод: Вместе с дорогими преданными Господа я обойду все места, которых коснулись лотосные стопы Гауранги Махапрабху.

4

мриданга-вадйа, шуните мана, авасара сада джаче
гоура-вихита, кирта нашуни’, ананде хридойа наче

мриданга-вадйа музыку мриданги; шуните – слушать; мана ум; авасара – о благоприятной возможности; сада – всегда; йаче – просит; гаура-вихита – учреждённый Гаурангой; киртана воспевание святых имён Бога; шуни – услышав; ананде – в блаженстве; хридайа – сердце; наче – танцует.

Перевод: При звуках мриданги меня охватывает ликование, а во время киртаны, прославляющей Махапрабху, сердце пускается в пляс.

5

йугала-мурти, декхийа мора, парама-ананда хойа
прасада-сева, корите хойа, сакала прапанча джайа

йугала-мурти образ Божественной Четы; декхийа завидев; мора моё; парама-ананда – высшее блаженство; хайа возникает; прасада-сева служение прасаду; карите совершать; хайа – есть; сакала над всей; прапанча иллюзией; джайа – победа.

Перевод: Созерцая мурти Божественной Четы, я чувствую нескончаемое блаженство. Служение Их прасаду освобождает из-под власти материальной природы.

6

дже-дина грихе, бхаджана декхи, грихете голока бхайа
чарана-сидху, декхийа ганга, сукха на сима пайа

йе – который; дина – день; грихе в доме; бхаджана – поклонение; декхи вижу; грихете в доме; голока – Голока; бхайа – возникает; чарана – стоп; сидху – нектар; декхийа – завидев; ганга – реку Гангу; сукха – счастье; на – не; сима – границ; пайа – имеет.

Перевод: Когда в моём доме поклоняются Радхе и Кришне, он тут же превращается для меня в Голоку-Вриндавану. А когда я принимаю чаранамриту Божеств, я вижу священные воды Ганги, стекающие с лотосных стоп Господа, и моё счастье не знает границ.

7

туласи декхи’, джурайа прана, мадхава-тошани джани’
гоура-прийа, шака-севане, дживана сартхака мани

туласи – туласи; декхи’– глядя; джудайа – в покое; прана жизнь; мадхава – Мадхаву; тошани радующую; джани – зная; гаура – Гаурангой; прийа – любимому; шака-севане – когда воздаю почтение шаку; дживана – жизнь; сартхака – обладающей смыслом; мани – считаю.

Перевод: Когда я вижу Туласи, моё сердце успокаивается, ибо я знаю, что она приносит радость Господу Мадхаве. А когда я ем шак (двадцать две разновидности зелени), который так любил Чайтанья Махапрабху, я чувствую, что достиг успеха в жизни.

8

бхакативинода, кришна-бхаджане, анукула пайа джаха
прати-дивасе, парама-сукхе, свикара коройе таха

бхактивинода – Бхактивинода; кришна-бхаджане – в служении Шри Кришне; анукула – благоприятное; пайа – обретает; йаха – которое; прати-дивасе – ежедневно; парама-сукхе с огромным счастьем; свикара карайе – принимает; таха – то.

Перевод: С огромной радостью Бхактивинода изо дня в день принимает всё, что благоприятствует кришна-бхаджану.

................................................................

Работа с пословным переводом: Прадьюмна д.

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев