Хари хе, таба пада-панкаджини.
Просмотров: 150
Опубликовано: 5-01-2022, 08:21

Хари хе, таба пада-панкаджини
Нектар лотосных стоп Господа
«Гита-мала»
Стотра-ратна, 24, Песня 12
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
хари хе
таба пада-панкаджини джибамрита-санчарини
ати-бхагйе джиба таха пайа
се амрита пана кори' мугдха хойа таха хори
ара таха чхадите на чайа
О мой Господь Хари! Твои лотосные стопы даруют предавшимся душам нектар вечного преданного служения. Только по величайшей удаче душа может испить этот нектар. Выпивая эту редкую амброзию, они привлекаются и пленяются, полностью поглощаясь этим трансцендентным мёдом бхакти. Они уже никогда не захотят оставить этот напиток.
2
нибишта хойа тайа анйа стхане нахи джайа
анйа раса туччха кори’ мане
мадху-пурна-падма-стхита мадхуврата кадачита
нахи чайа икху-данда-пане
Поглощённые этой дживамритой, они уже никогда не пойдут куда-то ещё, поскольку все другие вкусы для них попросту незначительны и воистину тошнотворны. Можно привести пример пчелы, которая полностью удовлетворена, вкушая сладкий мёд в завитке цветка лотоса, она даже не думает об уступающем по сладости соке сахарного тростника.
3
э бхактибинода кабе се панкаджа-стхита ха’бе
нахи джа’бе сомсарабхимукхе
бхакта-крипа бхакти-бала эи дуити су-самбала
пайле се стхити гхате сукхе
Бхактивинода говорит: «Расположившись у этих лотосных стоп, я более никогда не поверну в сторону материального мира. Я с лёгкостью достигну этих лотосных стоп благодаря лишь двум наиболее благоприятным вещам: беспричинной милости шуддха-вайшнава и силе чистой преданности.
……………………………………
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д.










