Хари хе, абибека рупа гхана.
Просмотров: 166
Опубликовано: 5-01-2022, 15:29

Хари хе, абибека рупа гхана
Сила невежества
«Гита-мала»
Стотра-ратна, 46, Песня 18
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
хари хе
абибека рупа гхана тахе дхик аччхадана
хоило та’те андхакара гхора
тахе духкха-бришти хойа декхи чари-дики бхойа
патха-бхрама хоийачхе мора
О мой Господь Хари! Невежество относительно всего, что с Тобой связано, подобно грозному дождевому облаку — оно нависает над головой и закрывает собой небо, окутывая меня тьмой духовной слепоты. Из этого облака авидьи падает дождь материальных невзгод, которые наводят страх во всех четырёх направлениях. Я заблудился в этой темноте, сбит с толку и совершенно не в состоянии найти верный путь к Тебе, дорогой Господь.
2
ниджа абибека доше пори дурдинера роше
прана джайа сомсара-кантаре
патха-прадаршака наи э дурдаибе мара джаи
даки таи ачйута томаре
Из-за своего капризного поведения, будучи независим от Тебя, я был очень зол на свою судьбу, попав в ненастную погоду в это труднейшее и горестное время. Пока я скитаюсь по материальному миру, который подобен тёмному лесу, — в нём невозможно найти путь. Жизнь уже покидает меня. У меня нет проводника, который мог бы указать мне на выход из этого положения, теперь несчастный я погибаю медленной смертью. Поэтому я взываю к Тебе, Ачьюта, о, верховный и непогрешимый Господь!
3
эка-бара крипа-дришти коро ама прати бришти
табе мора гхучибе дурдина
бибека сабала ха’бе бхактибинода табе
декхаибе патха самичина
Лишь однажды пролей на меня дождь Своего милостивого взгляда, о Господь, и тогда этот период великих страданий прекратится. Тогда моё понимание духовной реальности обретёт сосредоточенность, тогда Бхактивинода смог бы увидеть верный путь, ведущий к Тебе.
………………………………………………………………….
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д.










