Шри Шри Дайита Дас дашакам. Молитва Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру
Просмотров: 1277
Опубликовано: 11-11-2021, 10:43

Шри Дайита дас дашака
Молитва Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру
Составлено в честь тиробхава-махотсавы
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Махарадж
1
ните йасмин нишанте найана-джала-бхараих
сната-гатрарвуданам
уччаир уткрошатам шри-вришакапи-сутайа-
дхирайа свийа-гоштхим
притхви гадхандхакараир хрита-найана-
маниваврита йена хина
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Когда ночь Шри Шри Вришабхану-нандини близилась к концу, Она неожиданно призвала его к себе, отняв у многих убитых горем душ. Великий скорбный плач охватил Землю, и потоки слёз омыли их тела. Когда его похитили, мир погрузился в непроглядную тьму, как если бы лишился глаз (хрита — украденный; найана-мани — драгоценность для глаз; сокровенное имя Сарасвати Тхакура — Наяна-мани).
О спаситель падших (дина-наяна), где бы ни была та великая душа, молю, поскорей отведите этого слугу к ней! (Хотя он — мой учитель по имени Наяна, или «Приближающий нас к себе», по своей милости он проявляет немилость ко мне, не допуская в своё общество.)
2
йасйа шри-пада-падмат правахати джагати
према-пийуша-дхара
йасйа шри-пада-падма-чйута-мадху сататам
итйа-бхринган вибхарити
йасйа шри-пада-падмам враджа-расика-джано
модате сампрашасйа
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Река нектара божественной любви берёт начало у его лотосоподобных стоп и течёт через всю Вселенную. Его слуги, словно пчёлы, поддерживают свои жизни, вкушая нектар, струящийся с его лотосоподобных стоп. А чистые преданные, нашедшие прибежище в сокровенных настроениях Враджи, наслаждаются счастьем воспевания славы его лотосоподобных стоп. О Дина-наяна, где бы ни была эта великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
3
ватсалйам йач ча питро джагати бахуматам
каитавам кевалам тат
дампатйам дасйутаива сваджана-гана-крита
бандхута ванчанети
ваикунтха-снеха-муртех пада-накха-киранаир
йасйа сандаршито ’сми
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Родительская любовь, столь превозносимая в этом мире, — великий обман, ибо она препятствует хари-бхакти. Почитаемая обществом супружеская любовь — не что иное, как разбой (потому что она отнимает у мужа и жены стремление обрести сокровище любви, не осквернённой поверхностными семейными предрассудками). А мирская дружба — всего лишь ложь. Я бережно собрал искры этих мыслей из сияния лучей, исходящих от кончиков пальцев на святых стопах той великой личности, которая олицетворяет собой надмирную любовь. О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
4
йа вани кантха-лагна виласати сататам
кришна-чаитанйачандре
карна-кродадж-джананам ким у найана-гатам
саива муртим пракашйа
ниладри-шасйа нетрарпана-бхавана-гата
нетра-тарабхидхейа
йатрасау татра шӣгхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Божественное послание, пропетое Шри Кришной Чайтаньячандрой, продолжало звучать в ушах людей. Чтобы исполнить смысл имени «Наяна-мани», не явил ли он себя через звук, появившись в храме, благословленном взглядом Шри Нилачалачандры (во время фестиваля Ратха-ятры)? О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа (маха-пуруша), молю, скорей отведи этого слугу к ней!
5
гаурендор аста-шаиле ким у канака-гхано
хема-хридж-джамбу-надйа
авирбхутах праваршаир никхила-джана-падам
плавайан дава-дагдхам
гауравирбхава-бхамау раджаси ча сахаса
самджугопа свайам свам
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Вобрав в себя чистые золотистые воды реки Джамбу, воспетой в «Шримад-Бхагаватам», не воспарило ли это золотое облако на гору, куда снизошла золотая луна (Шри Гаурачандра), чтобы пролить потоки дождя на все окрестности, поглощённые лесным пожаром (тройственных страданий), а затем неожиданно скрылось в пыли земли на месте явления Шри Гауранги? О Дина-наяна, где бы ни находилась эта великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
6
гауро гаурасйа шишйо гурур апи джагатам
гайатам гаура-гатха
гауде гаудийа-гоштхй-ашрита-гана-гарима
дравиде гаура-гарви
гандхарва гаура-ватйо гири-дхара-парама-
прейасам йо гариштхо
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Цвет его тела тот же самый, что и у Шри Гауры. И хотя он — тот, кто несёт весть о Шри Гауре, — подлинный гуру всей Вселенной, он стал учеником великого преданного по имени Шри Гауракишор. Во всей Гаура-мандале он сокровищница славы тех, кто дарует доступ в круг чистых Гаудия-вайшнавов. Он гордо взошёл на величественный трон проповеди славы того дара [служения Шри Шри Радха-Говинде во Врадже], что принёс золотой Господь Шри Гаура-вайшнавам Дравиды [преданным в Южной Индии, обычно поклоняющимся Лакшми-Нараяне]. Слава его возвышенного положения сияет даже в группе Шри Гандхарвы! Он занимает исключительное положение в кругу близких слуг Шри Гиридхари — он очень любим Господом Мукундой! О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
7
йо радха-кришна-намамрита-джала-нидхина-
плавайад-вишвам этад
амлеччхашеша-локам двиджа-нрипа-ваниджам
шудра-шудрапакриштам
муктаих сиддхаир агамйах патита-джана-сакхо
гаура-карунйа-шактир
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Он затопил всю Вселенную, всех бесчисленных живых существ — брахманов, кшатриев, вайшьев, шудр, тех, кто ниже шудр, и даже млеччх — нектаром святого имени Шри Шри Радха-Кришны. Хотя к нему не могут приблизиться искатели освобождения и мистических совершенств, он известен как друг падших, преображающая сила милосердия Шри Гауранги! О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
8
апй аша варттате тат пурата-вара-вапур
локитум лока-шандам
диргхам нилабджа-нетрам тила-кусума-насам
ниндитарддхенду-бхалам
саумйам шубхрамшу-дантам шата-дала-ваданам
диргха-бахум варенйам
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
И есть ли надежда, что я когда-нибудь смогу увидеть эту прекрасную золотую личность, которая способна все обратить на благо миру? Есть ли у меня хоть ничтожная надежда когда-нибудь снова увидеть его величественный облик, его голубые лотосоподобные глаза, нос, своим очарованием превосходящий цветок тила, его лоб, что способен пристыдить полумесяц, его изящное лотосоподобное лицо, его сверкающие жемчужно-белые зубы, его длинные, достигающие колен руки? О Дина-наяна, куда бы ни направилась та великая душа, молю, скорей отведи туда этого слугу!
9
гаурабде шунйа-бананвита-нигамамите
кришна-пакше чатуртхйам
пауше масе магхайам амара-гана-гурор-
васаре ваи нишанте
дасо йо радхикайа атишайа-дайито
нитйа-лила-правишто
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
В год четыреста пятидесятый от пришествия нашего Господа Гауранги, в месяц Пауша, на четвёртый день убывающей луны, когда взошла звезда Магха, на исходе ночи Брихаспативары [в 5:30 утра 1 января 1937 года], любимый спутник Шримати Вришабхану-нандини вступил в вечные игры. О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
10
ха-ха-караир-джананам гуру-чарана-джушам
пуритабхур-набхаш ча
йато ’сау кутра вишвам прабхупада-вирахадд-
ханта шунйайитам ме
падабдже нитйа-бхритйах кшанам апи вирахам
нотсахе содхум атра
йатрасау татра шигхрам крипана-найана хе
нийатам кинкаро ’йам
Тогда землю и небеса сотряс плач потрясённых людей и учеников, преданных служению лотосоподобным стопам Шри Гурудева. Куда ушёл этот великий учитель? Увы! Сегодня вся Вселенная кажется опустевшей в разлуке с Прабхупадой! Слуга Гурудева не может вынести и мгновения в разлуке с ним! О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!
……………………………………………………….
Перевод: Шри Чайтанья Сарасват Матх
Редакция: Ари Мардан д.










