?

Прославление «Шримад-Бхагаватам».

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 45. Опубликовано: 29-10-2024, 16:24

Прославление «Шримад-Бхагаватам»

Шрила Санатана Госвами

Из «Кришна-лила-ставы», 412-416

 

1-2

сарва-шастрабдхи-пийуша

сарва-ведаика-сат-пхала

сарва-сиддханта-ратнадхйа

сарва-локаика-дрик-прада

сарва-бхагавата-прана

шримад-бхагавата-прабхо

кали-дхвантодитадитйа

шри-кришна-паривартита

Пословный перевод: сарва– всех; шастра– ведических писаний; абдхи– из океана; пийуша– о нектар; сарва– всех; веда– ведических писаний; эка– самый выдающийся; сат– трансцендентный; пхала– плод; сарва – всех; сиддханта – вайшнавских философских заключений; ратна – драгоценностями; адхйа – украшенный; сарва  – всем; лока  – людям; эка-дрик – трансцендентное видение; прада– дарующий; сарва– всех; бхагавата– преданных Господа; прана– дыхание жизни; шримад-бхагавата– о«Шримад-Бхагаватам»; прабхо– оГосподь; кали– Кали-юги; дхванта– вотьме; удита– восходящее; адитйа– солнце; шри-кришна– Господь Кришна; паривартита– вернувшийся.

Литературный перевод: О «Шримад-Бхагаватам», о нектар, добытый из океана всех ведических писаний, о самый выдающийся трансцендентный плод всех Вед, о украшенный драгоценностями всех духовных философских выводов, дарующий духовное видение всему человечеству, о дыхание жизни святых вайшнавов, о Господь, Ты– солнце, взошедшее, чтоб рассеять мрак Кали-юги. Поистине, Ты– Сам Господь Кришна, вернувшийся  к нам!

3

парамананда-патхайа

према-варшй-акшарайате

сарвадасарва-севйайа

шри-кришнайанамостуте

Пословный перевод: парама– высшее; ананда– блаженство; патхайа– читая; према– чистая божественная любовь; варши– проливая; акшарайа– слоги; те– Тебе; сарвада– всегда; сарва– каждым; севйайа– объект служения; шри-кришнайа– ШриКришне; намахастуте– я почтительно склоняюсь.

Литературный перевод: О«Шримад-Бхагаватам», я почтительно склоняюсь перед Тобой. Читая Тебя, человек переполняется трансцендентным блаженством, поскольку Твои слоги проливаются на него дождём божественной любви. Каждый должен всегда служить Тебе, ибо Ты– воплощение Шри Кришны.

4

мад-эка-бандхомат-сангин

мад-гуроман-маха-дхана

ман-ништаракамад-бхагйа

мад-ананданамостуте

Пословный перевод: мат– мой; эка– единственный; бандхо– друг; мат– мой; сангин– спутник; мат– мой; гуро– учитель; мат– мой; маха– великое; дхана– богатство; мат– мой; ништарака– спаситель; мат – мой; бхагйа – удача; мат – мой; ананда – блаженство; намах асту – я почтительно склоняюсь; те– перед Тобой.

Литературный перевод: О«Шримад-Бхагаватам»! Омой единственный друг! Омой спутник! Омой учитель! О моё величайшее богатство! О мой спаситель! О моя удача! О моё блаженство! Я смиренно склоняюсь перед Тобой.

5

асадху-садхута-дайинн

ати-ничоччата-кара

ханамунчакадачинмам

премнахрит-кантхайохспхура

Пословный перевод: асадху– неправедным людям; садхута– святость; дайин– даруя; ати– очень; нича– низких; уччата-кара– возвышая; ха– о; на– не; мунча– покидай; кадачит– никогда; мам– меня; премна– с чистой божественной любовью; хрит– в сердце; кантхайох– в горле; спхура– пожалуйста, проявись.

Литературный перевод: О «Шримад-Бхагаватам», о дарующий святость неправедным, о возвышающий низших из людей, пожалуйста, никогда не покидай меня. Пожалуйста, проявись в моём сердце ивмоём голосе сопровождаемый чистой любовью к Кришне.

………………………………….

Редакция: Ари Мардан д.,

Ананга Манджари д.д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев