?

Живое древо бхакти.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 43. Опубликовано: 15-11-2024, 19:29

Живое древо бхакти

Шри Чайтанья Махапрабху

Из «Шри Чайтанья-чаритамриты», Ади, 32-46

1

алаукика врикша каре сарвендрийа-карма
стхавара ха-ийа дхаре джангамера дхарма

Поскольку древо преданного служения трансцендентно, каждая его часть может играть роль любой другой. И хотя обычные деревья стоят на месте, это дерево может двигаться.

2

э врикшера анга хайа саба са-четана
бадийа вйапила сабе сакала бхувана

Все части этого дерева обладают духовным сознанием, и потому по мере своего роста они распространяются на весь мир.

3

экала малакара ами кахан кахан йаба
экала ва ката пхала падийа вилаба

Я здесь единственный садовник. Сколько мест смогу Я обойти? Сколько плодов смогу собрать и раздать?

4

экала утхана дите хайа паришрама
кеха пайа, кеха на пайа, рахе мане бхрама

Мне одному будет трудно собрать и раздать плоды, и при этом, Я подозреваю, кто-то их получит, а кто-то нет.

5

атаэва ами аджна дилун сабакаре
йахан тахан према-пхала деха' йаре таре

Поэтому Я приказываю каждому человеку во вселенной присоединиться к Движению сознания Кришны и проповедовать его повсюду.

6

экала малакара ами ката пхала кхаба
на дийа ва эи пхала ара ки кариба

Я всего лишь садовник. Если Я не раздам эти плоды, то что мне с ними делать? Сколько плодов Я могу съесть в одиночку?

7

атма-иччхамрите врикша синчи нирантара
тахате асанкхйа пхала врикшера упара

По трансцендентной воле Верховной Личности Бога, древо это обильно поливали, и на нем выросли бесчисленные плоды любви к Богу.

8

атаэва саба пхала деха' йаре таре
кхаийа ха-ук лока аджара амаре

Распространяйте же это Движение сознания Кришны по всему миру. Пусть люди вкушают эти плоды и освободятся наконец от старости и смерти.

9

джагат вйапийа мора хабе пунйа кхйати
сукхи ха-ийа лока мора гахибека кирти

Если раздать эти плоды по всему миру, то слава обо Мне как о добродетельном человеке разнесется повсюду, и люди радостно станут славить Мое имя.

10

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара
джанма сартхака кари' кара пара-упакара

Тот, кто родился человеком на земле Индии [Бхарата-варши], должен сделать свою жизнь совершенной и трудиться на благо всем людям.

11

этавадж джанма-сапхалйам дехинам иха дехишу
пранаир артхаир дхийа вача шрейа-ачаранам сада

Долг каждого живого существа — действовать на благо другим своей жизнью, имуществом, разумом и речью.

12

пранинам упакарайа йад эвеха паратра ча
кармана манаса вача тад эва матиман бхаджет

Своими поступками, мыслями и словами разумный человек должен совершать то, что принесет благо всем живым существам в их нынешней и грядущей жизни.

13

мали манушйа амара нахи раджйа-дхана
пхала-пхула дийа кари' пунйа упарджана

Я всего лишь садовник. Нет у Меня ни царства, ни богатства. Все, что есть у Меня, — это плоды и цветы, которые Я хочу использовать в благочестивых целях.

14

мали хана врикша ха-илан эи та' иччхате
сарва-пранира упакара хайа врикша хаите

Хотя Я садовник, Я желаю быть также и древом, ибо так Я смогу принести благо всем.

15

ахо эшам варам джанма сарва-пранй-упадживинам
суджанасйева йешам ваи вимукха йанти нартхинах

Взгляните на эти деревья — они дают все необходимое каждому! Их жизнь не проходит зря. Их поведение подобно поведению великих людей, ибо ни один нуждающийся не уходит от дерева с пустыми руками.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев