Манаса, дехо, гехо.
Манаса, дехо, гехо
«Всё, что у меня было, я отдал Тебе»
"Шаранагати"
Атма-ниведана, Песня 3
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
манаса, дехо, гехо, джо кичху мора
арпил у тува паде, нанда-кишора
манаса - ум; деха - тело; геха - дом; йо - то, которое; кичху - немногое; мора - моё; арпилун - преподнёс; туйа - Твоим; паде - стопам; нанда-кишора - Нандакишора.
Свой ум, тело, семью — всё, что у меня есть, - я приношу к Твоим лотосным стопам, о Нанда-кишор!
2
сампаде-випаде, дживане-маране
дайа мама гела, тува о-пада варане
сампаде - в счастье; випаде - в несчастье; дживане - в жизни; маране - в смерти; дайа - заботы; мама - мои; гела - ушли; туйа - Твои; о-пада - те стопы; варане - когда выбрал.
Счастлив я или страдаю, живу или умираю — я всегда ищу прибежища у Твоих лотосных стоп. Я отдал Тебе всё, что у меня было, и больше ни о чём не беспокоюсь.
3
мароби ракхоби — джо иччха тохара
нитйа-даса-прати тува адхикара
мараби- убей; ракшаби - спаси; йо - которое; иччха - желание; тахара - Твоё; нитйа - вечный; даса - слуга; прати - по отношению; туйа - к Твоей; адхикара - власти.
Ты волен убить меня или защитить. Делать со мной всё, что пожелаешь, ибо я Твой вечный раб.
4
джанмаоби мое иччха йади тора
бхакта-грихе джани джанма хау мора
джанмаоби - заставишь родиться; мойе - мне; иччха - желание; йади - если; тора - Твоё; бхакта - преданного; грихе - в доме; джани - у женщины; джанма - рождения; хау - пусть будет; мора - моё.
Если на то Твоя воля, я готов родиться в этом мире. Но, прошу, позволь мне родиться в доме Твоего преданного.
5
кита-джанма хау джатха тува даса
бахир-мукха брахма-джанме нахи аша
кита - червём; джанма - рождение; хау - пусть будет; йатха - как; туйа - Твой; даса - слуга; бахир-мукха - отвернувшегося; брахма - Брахмы; джанме - в рождении; нахи - нет; аша - желания.
Я готов стать червём, но преданным Тебе, чем Брахмой, не имеющим такой преданности.
6
бхукти-мукти-сприха вихина дже бхакта
лобхаите та’ко санга ануракта
бхукти - наслаждений; мукти - освобождения; сприха - желания; вихина - без; йе - который; бхакта - преданным; лабха-ите - достичь; танка - цели; санга - к общению; ануракта - привязанности.
Я жажду общения с Твоим преданным, свободным от стремления к мирским удовольствиям и освобождению.
7
джанака, джанани, дайита, танойа
прабху, гуру, пати — туху сарвамойа
джанака - отец; джанани - мать; дайита - любимый; танайа - сын; прабху - господин; гуру - учитель; namu – супруг; тухун - Ты; сарва-майа - всё (для меня).
Ты — всё для меня: отец, мать, возлюбленный, сын, наставник, муж и мой Господь.
8
бхакативинода кохе, шуно кана
радха-натха туху хамара парана
бхакативинода - Бхактивинода; кахе - молит; шуна - услышь; кана - Кана; радха - Радхи; натха - господин; тухун - Ты; хамара - моя; парана - жизнь.
Бхактивинода просит: «Услышь меня, Кана! О возлюбленный Радхи, Ты мне дороже жизни».
..............................................
Из «Гаудия-гити-гуччхи».
Редакция: Ари Мардан д.