?

Манаса, дехо, гехо.

 (голосов: 3)
   Журналист: Indu. Просмотров: 1956. Опубликовано: 21-01-2021, 10:38

Манаса, дехо, гехо

«Всё, что у меня было, я отдал Тебе»

"Шаранагати"

Атма-ниведана, Песня 3

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

1

манаса, дехо, гехо, джо кичху мора

арпил у тува паде, нанда-кишора

манаса - ум; деха - тело; геха - дом; йо - то, которое; кичху - немногое; мора - моё; арпилун - преподнёс; туйа - Твоим; паде - стопам; нанда-кишора - Нандакишора.

Свой ум, тело, семью — всё, что у меня есть, - я приношу к Твоим лотосным стопам, о Нанда-кишор!

2

сампаде-випаде, дживане-маране

дайа мама гела, тува о-пада варане

сампаде - в счастье; випаде - в несчастье; дживане - в жизни; маране - в смерти; дайа - заботы; мама - мои; гела - ушли; туйа - Твои; о-пада - те стопы; варане - когда выбрал.

Счастлив я или страдаю, живу или умираю — я всегда ищу прибежища у Твоих лотосных стоп. Я отдал Тебе всё, что у меня было, и больше ни о чём не беспокоюсь.

3

мароби ракхоби — джо иччха тохара

нитйа-даса-прати тува адхикара

мараби- убей; ракшаби - спаси; йо - которое; иччха - желание; тахара - Твоё; нитйа - вечный; даса - слуга; прати - по отношению; туйа - к Твоей; адхикара - власти.

Ты волен убить меня или защитить. Делать со мной всё, что пожелаешь, ибо я Твой вечный раб.

4

джанмаоби мое иччха йади тора

бхакта-грихе джани джанма хау мора

джанмаоби - заставишь родиться; мойе - мне; иччха - желание; йади - если; тора - Твоё; бхакта - преданного; грихе - в доме; джани - у женщины; джанма - рождения; хау - пусть будет; мора - моё.

Если на то Твоя воля, я готов родиться в этом мире. Но, прошу, позволь мне родиться в доме Твоего преданного.

5

кита-джанма хау джатха тува даса

бахир-мукха брахма-джанме нахи аша

кита - червём; джанма - рождение; хау - пусть будет; йатха - как; туйа - Твой; даса - слуга; бахир-мукха - отвернувшегося; брахма - Брахмы; джанме - в рождении; нахи - нет; аша - желания.

Я готов стать червём, но преданным Тебе, чем Брахмой, не имеющим такой преданности.

6

бхукти-мукти-сприха вихина дже бхакта

лобхаите та’ко санга ануракта

бхукти - наслаждений; мукти - освобождения; сприха - желания; вихина - без;  йе - который; бхакта - преданным; лабха-ите - достичь; танка - цели; санга - к общению; ануракта - привязанности.

Я жажду общения с Твоим преданным, свободным от стремления к мирским удовольствиям и освобождению.

7

джанака, джанани, дайита, танойа

прабху, гуру, пати — туху сарвамойа

джанака - отец; джанани - мать; дайита - любимый; танайа - сын; прабху - господин; гуру - учитель; namu – супруг;  тухун - Ты; сарва-майа - всё (для меня).

Ты — всё для меня: отец,  мать, возлюбленный, сын, наставник, муж и мой Господь.

8

бхакативинода кохе, шуно кана

радха-натха туху хамара парана

бхакативинода - Бхактивинода; кахе - молит; шуна - услышь; кана - Кана; радха - Радхи; натха - господин; тухун - Ты; хамара - моя; парана - жизнь.

Бхактивинода просит: «Услышь меня, Кана! О возлюбленный Радхи, Ты мне дороже жизни».

..............................................

Из «Гаудия-гити-гуччхи».

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев