?

Нитай нам хате.

 (голосов: 2)
   Журналист: Indu. Просмотров: 1300. Опубликовано: 25-01-2021, 15:52

Нитай нам хате

Нама-хатта-бхаджан 
Шрила Бхактивинода Тхакур

Из "Шри Годрума-калпатави"

 

1

нитаи нам хате, о ке джабире бхаи, ай чхуе 

эсе пашанда джагаи мадхаи ду-джан сакал 

хатер мал ниле джуе

нитаи – Господь Нитьянанда; нама-хате – на рынке святого имени; о – там; ке джабире – кто бы не собирался прийти; бхаи – О братья!; ай чхуте – приходите скорее; есе пашанда – эти грешники; джагаи мадхаи – Джагай и Мадхай; ду-джана – два человека; сакала – все; хатер мала – товары рынка; ниле джуте – разграбили и унесли.

Перевод: О братья! Нитай  явился на рынок святого имени! Поспешите же туда, пока двое великих мошенников, Джагай и Мадхай, не унесли с собой весь товар! 

2

хатер амши махаджан, шри адваита, санатан 

бхандари шри гададхар пандит вичакшан  

хатер – рынка; амши махаджана – партнёры собственности; шри адваита – Адвайта Ачарья; санатан – и Санатана Госвами; бхандари – хозяева магазинов; шри гададхар пандит – Шри Гададхар Пандит; вичакшан – опытный.

Перевод: Там вы встретите владельцев рынка: Шри Адвайту Ачарью и Шрилу Санатану Госвами, а так же опытного лавочника – Шри Гададхара Пандита. 

3

ачхен чаукидар харидас ади холен шри санджаи 

шри шридхар мате далал кешава бхарати,

 шри видйа вачаспати 

паричарака ачхен кришна дас прабхрити

 хон кошадхйакха шривас пандит,

 джхарудар кедар джуте

ачхен – там; чаукидар – сторож; харидас – Харидас Тхакур; ади – и другие; холен – являются; шри санджаи – Шри Санджая; шри шридхар – Шри Шридхара; мате – менеджеры; далал – брокеры, посредники; кешава бхарати – Кешва Бхарати; шри видйа вачаспати – Шри Видья Вачаспати; паричарака – слуги; ачхен – являются; кришна даса – Кришна дас; прабхрити – и другие; хона – являются; кошадхйакша – банкир, хранитель богатства; шривас пандит – Шривас Пандит; джхадудар – дворник; кедар – Кедарнатха Бхактивинода; джуте – соответственно.

Перевод: Его стражники - Харидас Тхакур со своими помощникам, управляющие – Санджай и Шридхар, посредники - Кешава Бхарати и Видья Вачаспати. Кришна дас и другие - слуги, Шривас Пандит - казначей, а Кедаранатха Бхактивинода – дворник. 

4

хатер мулйа нирупан, найа-бхакти пракашан

 према хено мудра сарва-сар, 

самйамана наи ками веши саман

хатер – рынка; мулйа – цена; нирупан – установленная; найа-бхакти – девять процессов преданного служения; пракашана – проявленная; према – божественная любовь; хена – такие; мудра – деньги; сарва-сара – основа всего; самйамана – ограничивая; наи – не; ками беши – тот, кто имеет меньше или тот, кто имеет больше; самана – равные.

Перевод: На этом рынке продаётся и према, и купить её можно только за одну цену: девять составляющих бхакти. Этот товар доступен всем - и богатым, и бедным

5

о джан ре, саба это мане боджхай утхе 

эи премер уддеша, эка садху упадеша

 судха-мои хари-нам рупа сусандеша

 эте варо наи ре двешадвеша

 кхаи эка пате кану-кухе

джана ре – О люди; саба – все; ета – в большой степени; мане – в соответствии с содержимым вашего сердца; боджхай – полностью загружая; утхе – возрастание; еи премера – этой божественной любви; уддеша – признак; ека – один; садху упадеша – хороший совет; судхамайа – полный нектара; хари-нама – святое имя Господа; рупа – форма; су-сандеша – хорошие новости; ете – в этом; бара – благоприятное; наи – не; ре – О!; двешадвеша – злоба и любовь; кхай – поедающие; ека пате – из одной тарелки; кану-кутхе – Кришна и прокажённые (все мы). 

Перевод: О люди! Берите же этот бесценный дар – кто сколько сможет! Он предназначен для всех! Таково наставление садху. К вам пришла благая весть шри хари-намы, перед которой все равны. От Кришны до последнего прокажённого – все жаждут испить из одной чаши.

……………………………………

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев