Туху се рохило мадхупура.
Туху се рохило мадхупура
Вриндаван в разлуке с Кришной
Говинда дас Кавирадж
1
туху се рохило мадхупура
враджакула акула, дукула каларава,
кану кану кори джхура
О Кришначандра, теперь Ты живёшь далеко в Матхуре. Но теперь посмотри, в каком состоянии пребывает Вриндаван? Все враджаваси, горя в огне разлуки с Тобой, взывают: «Кану (Кришна)! Кану! Где Ты?» Даже птицы плачут, но только эхо вторит им в ответ. Все рыдают и живут на грани смерти.
2
йашомати-нанда, андха сама баитхаи,
сахасе утхаи на пара
сакха-гана дхену, венурава на сунийе
виччхурала нагара баджара
Яшода и Нанда Махараджа уже ослепли от плача. Они так исхудали, силы давно покинули их. Они не могут сдвинуться с места и лишь бесконечно обливаются слезами. Они на грани смерти, потому что перестали готовить еду. Для кого им теперь готовить? А в каком состоянии Твои друзья и коровы? Они не слышат больше Твоей флейты, и потому все базарные площади и дороги опустели — там не увидеть ни души!
3
кусума тйаджийа али, кшититале лутата,
тару-гана малина самана
майури на начата, капоти на болата,
кокила на каратахи гана
Даже шмели, постоянно собирающие мёд, в горе покинули цветники. Они рыдают и катаются по земле, страдая в разлуке с Тобой. Все деревья пожелтели и поникли. Павлины больше не танцуют, птицы не поют, замолчали кукушки. Не услышать больше их сладкого пения. Все охвачены разлукой с Тобой.
4
вирахини раи вираха - джваре джара джара,
чоудике вираха хутаса
сахадже йамуна джала, аги самана бхела,
кахатахи говинда-даса
Шримати Радхарани сгорает в огне вирахи. Все вокруг тонут в океане разлуки с Тобой. Даже Ямуна, переполненная слезами гопи, остановила своё течение. Таков ныне Вриндаван. Такую очень грустную историю рассказывает Говинда дас.
………………………………………………….
Редакция: Ари Мардан д.