"Шаранагати". Бхакти-анукула-матра карджера свикара, Песня 1.



Туя-бхакти-анукула
«Шаранагати»
Бхакти-анукула-матра карджера свикара, Песня 1
Принятие действий, развивающих чистую преданность Богу
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
туйа-бхакти-анукула дже-дже карйа хой
парама-джатане таха корибо нишчой
Пословный перевод: туйа-бхакти-анукула – благоприятное для преданного служения Тебе; йе-йе – которое; карйа – действие; хайа – есть; парама – в высшей степени; йатане – в стремлении; таха – то; кариба – буду делать; нишчайа – несомненно.
Литературный перевод: С полной сосредоточенностью и вниманием я буду делать всё, что благоприятно для развития чистого преданного служения.
2
бхакти-анукула джата вишайа самсаре
корибо тахате рати индриера дваре
Пословный перевод: бхакти-анукула – благоприятного для преданного служения; йата – сколько (есть); вишайа – в материальном; самсаре – мире; кариба – буду ощущать; тахате – в том; рати – любовь; индрийера – чувств; дваре – посредством.
Литературный перевод: О Господь, меня будет привлекать всё, что способствует развитию чистой преданности и я займу все свои чувства служением Тебе.
3
шунибо томара катха джатана корийа
декхибо томара дхама найана бхорийа
Пословный перевод: шуниба – буду слушать; томара – о Тебе; катха – рассказы; йатана карийа – сосредоточив внимание; декхиба – буду смотреть; томара — на Твою; дхама – обитель; найана – глаза; бхарийа – наполняя.
Литературный перевод: Я буду внимательно слушать рассказы о Тебе, а мои глаза найдут успокоение в созерцании Твоей божественной обители.
4
томара прасаде дехо корибо пошан
наиведйа-туласи-гхрана карибо грахан
Пословный перевод: томара – Твоей; прасаде – милости; деха – тело; кариба – буду; пошана – поддерживать; наиведйа – подношения; туласи – туласи; гхрана – запах; кариба грахана – буду вдыхать.
Литературный перевод: Я буду питать своё тело священными остатками Твоей пищи и вдыхать сладкий аромат листьев Туласи, которые украшают эти подношения.
5
кара дваре корибо томара сева сада
томара васати-стхале басибо сарвада
Пословный перевод: кара-дваре – руками; кариба – буду делать; томара – Тебе; сева – служение; сада – всегда; томара – Твоего; васати-стхале – в месте пребывания; васиба – буду жить; сарвада – всегда.
Литературный перевод: Своими руками я буду постоянно служить Тебе и моим домом навечно станет то место, где живешь Ты.
6
томара севайа кама нийога корибо
томара видвеши-джане кродха декхаибо
Пословный перевод: томара – Тебе; севайа – в служении; кама – желания; нийога кариба – буду использовать; томара – Тебя; видвеши-джане – по отношению к ненавидящим людям; кродха – гнев; декхаиба – буду выказывать.
Литературный перевод: Я направлю все свои желания на преданное служение Тебе, а свой гнев буду проявлять на тех, кто завидует Тебе.
7
еи-рупе сарва-вритти ара сарва-бхава
туйа анукула хойе лабхука прабхава
Пословный перевод: эи-рупе – в этом образе; сарва-вритти – все склонности; ара – а также; сарва-бхава – все чувства и мысли; туйа – (по отношению) к Тебе; анукула – благоприятные; хайе – есть; лабхука – обретение; прабхава – влияние.
Литературный перевод: Пусть же все мои чувства и мысли одухотворятся и обретут славу, будучи связанными с тобой любовным служением.
8
туйа бхакта-анукула джаха джаха кори
туйа бхакти-анукула боли таха дхори
Пословный перевод: туйа – Твоим; бхакта-анукула – благоприятное по отношению к преданным; йаха йаха – которое; кари – совершаю; туйа – Тебе; бхакти-анукула – благоприятное для преданного служения; бали’ – сказав; таха – то; дхари – считаю.
Литературный перевод: Я сочту приемлемым для бхакти всё, что благоприятно для служения вайшнавам.
9
бхакативинода нахи джане дхармадхарма
бхакти-анукула тара хау саба карма
Пословный перевод: бхактивинода – Бхактивинода; нахи – не; джани – знает; дхармадхарма – (что) праведно, (а что) неправедно; бхакти-анукула – благоприятное для преданного служения; тара – его; ха-у – есть; саба – все; карма – дело.
Литературный перевод: Бхактивиноду не интересует ни религиозность, ни материализм. Он молит лишь о том, чтобы каждый его поступок помогал ему развивать чистую преданность Шри Кришне.
………………………………..
Редакция: Ари Мардан д.