"Вриндавана виласини раи амадер". Говинда дас Адхикари.



Вриндавана виласини раи амадер
Говинда дас Адхикари
Припев:
вриндавана виласини раи амадер
раи амадер раи амадер
шйама томадер
Та, что развлекается во Вриндаване, – моя Рай (Радхарани). Моя Рай! О моя Рай! Шьяма твой.
1
шука боле амар кришна мадана мохана
шари боле амар радха баме джотокхон
ноиле шудхуи мадана
Шука говорит: «Мой Кришна очаровывает самого Купидона». Сари говорит: «Только когда Радха находится слева от Него. В противном случае он просто Купидон».
2
шука боле амар кришна гири дхаре чило
шари боле амар радха шакти самчарило
ноиле парбе кено
Шука говорит: «Мой Кришна поднял холм Говардхан». Сари говорит: «Моя Радха наделила Его способностью сделать это. Иначе как бы Он смог это сделать?»
3
шука боле амар кришнер матхай майур пакха
шари боле амар радхар нама питате ракхи лекха
джайре декха
Шука говорит: «Мой Кришна носит перо павлина на Своей голове». Сари говорит: «Имя моей Радхи на этом пере. Просто пойди и посмотри!»
4
шука боле амар кришнер чуда баме хеле
шари боле амар радхар чарана пабе боле
чуда таи то хеле
Шука говорит: «Корона моего Кришны наклоняется влево». Сари говорит: «Да, лишь для того, чтобы прикоснуться к стопам моей Радхи. Только поэтому!».
5
шука боле амар кришна йашодар дживана
шари боле амар радха дживанер дживана
ноиле шунйа дживана
Шука говорит: «Мой Кришна – это жизнь и душа Матушки Яшоды». Сари говорит: «Моя Радха – это жизнь и душа этой жизни, а иначе жизнь (то есть Кришна) пуста».
6
шука боле амар кришна джагата чинтамани
шари боле амар радха према прадайини
сеи то томар кришна джане
Шука говорит: «Мой Кришна – это чинтамани (драгоценный камень, исполняющий желания) мира». Сари говорит: «Моя Радха дарует божественную любовь, и даже твой Кришна знает это!»
7
шука боле амар кришнер бамши коре ган
сатйа бат боле радхар нам
ноиле мичхаи ган
Шука говорит: «Флейта моего Кришны поёт песню». Сари говорит: «Она (флейта) взывает к имени Радхи, иначе это была бы ложная песня».
8
шука боле амар кришна джагатера гуру
шари боле амар радха ванча калпа тару
ноиле ке кар гуру
Шука говорит: «Мой Кришна – духовный учитель мира». Сари говорит: «Моя Радха – это дерево калпатару (древо желаний). Иначе кто чьим учителем является?
9
шука боле амар кришна премера бхикхари
шари боле амар радха премер лахари
премер теу кишори
Шука говорит: «Мой Кришна – нищий любви (имеется в виду, что он попрошайка, жаждущий обрести любовь Радхи)». Сари говорит: «Моя Радха – это волны этой любви. Волны любви – эта Кишори (Радха)!»
10
шука боле амар кришна кадама талай тхана
шари боле амар радха каре анагона
ноиле джето на го джана
Шука говорит: «Мой Кришна находится под деревом кадамба». Сари говорит: «Только потому, что моя Радха приходит сюда и уходит (отсюда). Иначе Он (Кришна) не остался бы здесь.
11
шука боле амар кришна джагатер кала
шари боле амар радха рупе джагат ало
ноиле андхар кало
Шука говорит: «Мой Кришна – чернота этого мира». Сари говорит: «Моя Радха проявляется как свет этого мира, а иначе Черноту нельзя узреть».
12
шука боле амар кришна шри радхикар даси
шари боле сатйа бат сакши ачхе бамши
ноиле хоито кашибаси
Шука говорит: «Мой Кришна – слуга Радхики». Сари говорит: «Ты говоришь чистую правду, поскольку Его флейта – свидетель. Иначе Он был бы попрошайкой.
13
шука боле амар кришна джагата дживана
шари боле амар радха мадхура дживан
ноиле ки тхаке джибана
Шука говорит: «Мой Кришна – это жизнь и душа мира». Сари говорит: «Моя Радха – сладость этой жизни, а иначе жизнь просто не может продолжаться».
14
шука боле амар кришна джагатер прана
шари боле амар радха джибана пранадана
ноиле тхаке ки прана
Шука говорит: «Мой Кришна – это жизнь и душа вселенной». Сари говорит: «Моя Радха дарует жизнь. Иначе она не может оставаться».
15
шука шари дуи джанара дванда гхучи гело
премебхаре собаи экбар хари хари боло
вриндаване чало
Шука и Сари закончили свой трансцендентный спор. Преисполнившись премы, они запели «Хари Хари бол!» и улетели во Вриндаван!
……………………………………………….
Перевод с бенгали: Тривикрам д.
Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.