?

"Аха мари аджу ки ананда". Шри Нарахари дас

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 189. Опубликовано: 4-07-2020, 13:22

Аха мари аджу ки ананда

Шри Нарахари дас

Нитьянанда-таттва

(Камода-рага)

 

1

(припев)

аха мари аджу ки ананда

киба экачакра-пуре хара-и пандитера гхаре

абатирна хаила нитйананда

Что за блаженство пришло в Экачакру! В семье Хадая Пандита в этот мир явился Господь Нитай!

2

ати су-комала тану хема набанита джану

шобхайа бхубана бимохита

чандра мукха ниракхийа улласе на дхаре хийа

падмабати хара-и пандита

Тело младенца Нитая такое нежное! Оно сияет, как топлёное масло или золото, пленяя все миры. Глядя в лицо своего сына, Падмавати и Хадай Пандит не могут не ликовать от счастья.

3

шри адваита шантипуре гарджайе ананда-бхаре

тилека ха-ите наре тхира

наче пахум урдхва-бахе канкхатали дийа кахе

анилу анилу бала-бира

В Шантипуре Господь Адвайта рычит от блаженства. Он танцует с воздетыми руками, неспособный успокоиться даже на секунду. «Я встречусь с Баларамой!» – громко восклицает Он.

4

брахма ади деба-гана каре пушпа баришана

джайа джайа дхвани анибара

гандхарба киннара йата байа бадйа шата шата

гайа гуна сукхера патхара

Полубоги во главе с Брахмой сыплют цветочный дождь с небес и непрерывно восклицают: «Джая! Джая!» Сотни и тысячи гандхарвов и киннаров играют на музыкальных инструментах и поют песни во славу Господа Нитьянанды – океана блаженных добродетелей.

5

оджха маха бхагйабана путера калйана дана

каре йата лекха на-и дите

ката на каутука лана лока саба асе дхана

маха-бхида грихе прабешите

Счастливый Хадай Оджха благословлён таким сыном! Его великую удачу невозможно описать. Сколько радостных людей спешат к дому Хадая!

6

дханйа радха махи ара дханйа се накшатра бара

дханйа магха шукла-трайодаши

нарахари кахе бхала дханйа дханйа кали-кала

пракате кхандила духкха-раши

Благословенна Земля! Благословенна Радха-деша! Благословенны звёзды этого времени! Благословен день шукла-трайодаши месяца Магха! Нарахари дас говорит: «Благословенна Кали-юга! Ведь как только явился Нитьянанда, все страдания рассеялись, словно туман!»

………………………………………………….

Перевод: Джагад-мохини д.д.

Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев