?

«Шри Шри Прапанна-дживанамрита». Нектар слов преданных.

 (голосов: 2)
   Журналист: kamala. Просмотров: 1561. Опубликовано: 28-10-2012, 18:28


«Шри Шри Прапанна-дживанамрита»

«Нектар бессмертия предавшейся души»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

 

Глава третья

«Шри Бхакта-вачанамритам» — «Нектар Слов Преданных»

«Анукульясья санкалпах» — «Принятие Благоприятного»

 

кришна-каршнага-сад-бхакти-, прапаннатванукулаке

критйатва-нишчайаш-чану-, кулйа-санкалпа учйате (1)

 

Чувство острой необходимости сделать всё, что помогает служению Кришне и Его преданному, и благотворно настроению самопредания, называется анукульясья-санкалпах — Принятие Благоприятного. (1)

 

шри-кришна-санкиртанам эва тат падашританам парамануку-лам

чето-дарпана-марджджанам бхава-махадавагни-нирввапанам

шрейах-каирава-чандрика-витаранам видйа-вадху-дживанам

анандамбудхи-варддханам прати-падам пурнамритасваданам

сарвватма-снапанам парам виджайате шри-кришна-санкирттанам (2)

 (Шри-Шри-Бхагаваташ-Чайтаньячандрасья)

 

Из всего благоприятного, Хари-санкиртана, которую вершат души, всецело предавшиеся лотосным стопам Господа — наивысшее:

Пускай Шри Кришна Санкиртана восторжествует над всем во всей своей девственно чистой славе! Это совместное пение Святых Имен Господа очищает зеркало сознания, гасит бушующее пламя материального существования и благословляет душу светом Божественной Луны, в лучах которой расцветает белый лотос сердца. Это прославление раскрывает жизнь в Божественном супружестве и погружает во всеувеличивающийся океан чистого духовного блаженства, каждое мгновение принося вечно новое нектарное чувство, тем самым омывая и удовлетворяя всё сокровенное естество души. (2)

(Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра)

 

татра сампати-чатуштайам параманукулам

тринад апи суничена, тарор апи сахишнуна

аманина манадена, кирттанийах сада харих (3)

  (Шри-Шри-Бхагаваташ-Чайтаньячандрасья)

 

Эти четыре качества — величайшее достояние, необходимое для вершения Хари-киртаны:

Кто ощущает себя ничтожнее травинки, обладает терпением дерева, оказывает должное почтение другим и не желает его для себя, лишь тот способен непрестанно славить Господа Хари. (3)

(Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра)

 

каршнанам адхикаранурупа севаива бхаджананукула —

кришнети йасйа гири там манасадрийета

дикшасти чет пранатибхиш ча бхаджантам ишам

шушрушайа бхаджана-виджнам ананйам анйа-

ниндади-шунйа-хридам ипсита-санга-лабдхйа (4)

 (Шри-Рупападанам (Шри Рупа Госвами))

 

Служение преданным согласно их духовному положению приводит к чистой преданности:

 

кришна саха кришна-нама абхинна джанийа,

апракрита эка-матра садхана манийа

йеи нама лайа, наме дикшита хаийа,

адара карибе мане сва-гоштхи джанийа

намера бхаджане йеи кришна-сева каре,

апракрита врадже васи' cарввада антаре

мадхйама ваишнава джани' дхара тара пайа,

анугатйа кара тара мане ара кайа

намера бхаджане йеи сварупа лабхийа,

анйа васту нахи декхе кришна тейагийа

кришнетара самбандха на паийа джагате,

сарвва-джане сама-буддхи каре кришна-врате

тадриша бхаджана-виджне джанийа абхишта,

кайа-мано-вакйе сева' хаийа нивишта

шушруша карибе танре сарввато-бхавете,

кришнера чарана лабха хайа танха хаите

 (Бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Того, кто зная Кришну и Его Святое Имя неотличными друг от друга, избирает единственный путь — служение всецело духовному Имени, и кто получил истинное посвящение в воспевание Имени, следует мысленно почитать как своего близкого родственника.

А того, кто служит Кришне непрестанным поклонением Его Имени, а в сердце постоянно живет во Вриндаване, следует принять как своего истинного друга в мыслях и поступках и безмерно дорожить его обществом, ибо он достиг средней ступени преданности.

Того же, кому благодаря его чистосердечному поклонению Святое Имя раскрыло Свою истинную Индивидуальность, кто во всем живом и неживом видит лишь Кришну и не видит ничего отделенным от Кришны во всем творении, понимая, что все души равно служат замыслам Кришны, — знай его как величайшего святого, почитай и цени его больше всех других, служи ему мыслью, словом и делом, с великой решимостью в сердце. Склоняйся перед ним, вопрошай его, служи ему всевозможным образом, ибо лишь по милости такой великой души мы можем достичь стоп Господа Кришны. (4)

(Перевод бенгальского стихотворения, содержащего наставления, обращенные к преданному, находящемуся на средней ступени)

 

утсахади-гуна анукулатвад адаранийах —

утсахан нишчайад дхаирййат, тат тат кармма-праварттанат

санга-тйагат сато вриттех, шадбхир бхактих прасиддхйати (5)

 (Шри-Рупападанам (Шри Рупа Госвами))

 

Ввиду своей особой благоприятности, следует принять шесть качеств, начиная с энтузиазма:

 

бхаджане утсаха йара бхитаре бахире,

судурллабха кришна-бхакти пабе дхире дхире

кришна-бхакти прати йара вишваса нишчайа,

шраддхаван бхактиман джана сеи хайа

кришна-сева на паийа дхира-бхаве йеи,

бхактира садхана каре бхактиман сеи

йахате кришнера сева кришнера сантоша,

сеи кармме врати сада на карайе роша

кришнера абхакта-джана-санга парихари',

бхактиман бхакта-санге сада бхадже хари

кришна-бхакта йаха каре тад анусаране,

бхактиман ачарайа дживане маране

эи чхайа джана хайа бхакти адхикари,

вишвера-мангала каре бхакти парачари

 (Бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Кто поклоняется Господу с (1) энтузиазмом, внутренне и внешне, тот постепенно обретает редчайший дар чистой преданности. Кто служит Господу Кришне с (2) непоколебимой убежденностью, тот действительно верен и предан этому пути. Если кто-то не может начать служить Кришне, но с (3) настойчивостью не оставляет своих усилий, то в этом проявляется его искренность. (4) Кто поглощен служением Кришне лишь ради Его удовлетворения, тот никогда не ощутит гнев. (5) Кто сторонится непреданных Кришне, тот всегда будет искренне служить Господу в обществе Его преданных. (6) Для того, кто следует путем, указанным великими вайшнавами, служение Кришне  — дело жизни или смерти. Тот, кто обладает этими шестью достояниями, годен для чистого преданного служения и своей проповедью может очистить всю вселенную. (5)

(Перевод бенгальского стихотворения)

 

юкта-ваирагьям эванукулам —

йавата сйат сва-нирввахах, свикурййат тавад артхавит

адхикйе нйунатайан ча, чйавате парамартхатах (6)

(Шри-Вьясападанам)

 

Отречение благоприятно лишь на основе преданности (юкта-вайрагья):

Следует принимать лишь столько, сколько необходимо для благополучного поддержания жизни в теле. Мудрец будет всегда руководствоваться этим правилом, ибо знает, что излишнее или недостаточное принятие препятствует достижению Высшей Духовной Реальности. (6)

(Шри Вьясадева)

 

татра кришна-самбандхасйаива прадханйам —

твайопабхукта-сраг-гандха-, васо 'ланкара-чарччитах

уччхишта-бходжино дасас, тава майам джайема хи (7)

(Шримад-Уддхавасья)

 

Главный принцип отречения в преданности — видеть всё в связи с Кришной (Кришна-самбандха-гьяна):

Принимая всё, что было ранее предложено Тебе, — гирлянды, благоухающие ткани, украшения и т.д. — мы, Твои личные слуги, что живем лишь тем, что пришло к нас по Твоей Милости (прасадам), непременно, обретаем способность превзойти Твою Иллюзию (майю). (7)

(Шримад Уддхава)

 

сарватха хари-смрити-ракшанам эва татпарййам —

алабдхе ва винаште ва, бхакшйаччхадана-садхане

авиклава-матир бхутва, харим эва дхийа смарет (8)

 (Шри-Вьясападанам)

 

Основная цель — всегда, повсюду и при любых обстоятельствах помнить о Шри Хари:

Если те, кто преданно служит Господу Хари, несмотря на все усилия, не обретают пищу или кров, или их имущество пропадает или гибнет, то им следует отрешиться от всех беспокойств и погрузить свои сердца в мысли о Шри Хари. (8)

(Шри Вьясадева)

 

сарватра тад анукампа даршанад эва тат-сиддхих —

тат те 'нукампам сусамикшамано

бхунджана эватма-критам випакам

хрид-ваг-вапурбхир видадхан намас те

дживета йо мукти-паде са дайа-бхак (9)

 (Шри-Брахманах)

 

Такое памятование возможно лишь тогда, когда есть способность видеть в любой ситуации милость Господа:

Тот, кто в надежде снискать Твою милость, терпеливо переносит все лишения, принимая их как плоды собственной кармы, и проводит свои дни практикуя преданность Тебе в каждой мысли, слове и поступке, тот наследует землю абсолютной свободы, то есть достигает мира позитивного бессмертия. (9)

(Господь Брахма)

 

садху-сангат сарвам эва сулабхам —

тулайама лавенапи, на сваргам напунар-бхавам

бхагават-санги-сангасйа, марттйанам ким уташишах (10)

 (Шри-Шаунакадинам)

 

Лишь в общении с чистыми преданными (садху-санга) обретается всё благо:

Общение с теми, кто общается с Господом, дарует душе такое бесконечное благо, с которым не сравнится даже пребывание в раю или освобождение. Что же тогда говорить о жалких крупицах власти или богатства, которыми владеют простые смертные? (10)

(Мудрецы Наймишараньи во главе с Шаунакой-риши)

 

гуру-падашрайа эва мукхйах —

тасмад гурум прападйета, джиджнасух шрейах уттамам

шабде паре ча нишнатам, брахманй упашамашрайам (11)

 (Шри-Прабуддхасья)

 

Служение лотосным стопам истинного Духовного Учителя (сад-гуру) — наивысшее из всей садху-санги:

 Тот, кто стремится обрести высочайшее благо, должен предаться Гуру, доподлинно знающему Ведические писания (шабда-брахман) и Верховного Абсолютного Господа (пара-брахман), и для кого бренный мир утратил всякое очарование. (11)

(Шри Прабуддха)

 

татра шикша-сева-пхалаптиш ча —

татра бхагаватан дхармман, шикшед гурвватма-даиватах

амайайанувриттйа йаис-, тушйед атматмадо харих (12)

 (Шри-Прабуддхасья)

 

У лотосных стоп такого сад-гуру постигаются взаимоотношения с Богом (самбандха), духовная практика (абхидея) и конечная цель (прайоджана):

Дабы удовлетворить Шри Хари (дарующего Себя Своим преданным) следует всегда искренне служить такому гуру, зная его как самого дорогого друга и как всепоклоняемое проявление Шри Хари (Шри-Хари-сварупа). Благодаря такому поклонению постигается наука чистого преданного служения. (12)

(Шри Прабуддха)

 

тадийарадханам парама-пхаладам —

мадж-джанманах пхалам идам мадху-каитабхаре

мат прартханийа мад ануграха эша эва

твад бхритйа-бхритйа-паричарака-бхритйа-бхритйа-

бхритйасйа бхритйам ити мам смара локанатха (13)

 (Шри-Кулашекхарасья)

 

Служение преданному приносит высшее благо:

 О Всевышний Господь всех существ! О убийца демона Мадху и Каитабхи, я вижу цель моей жизни, свою единственную молитву и Твою Милость лишь в том, что бы ты помнил обо мне как о Своем слуге, слуге слуги вайшнава, слуге слуги такого слуги слуги вайшнава, слуге слуги слуги слуги слуги слуги вайшнава. (13)

 

(Шри Кулашекхара)

 

тадийа-севанам на хи туччхам —

джнанаваламбаках кечит, кечит карммаваламбаках

вайам ту хари-дасанам, падатранаваламбаках (14)

 (Шри-Дешикачарьясья)

 

Служение преданному Господа ни в коем случае нельзя считать чем-то незначительным:

Одни совершенствуются в деятельности (карма), тогда как другие принимают путь знания (гьяна). Мы же своим единственным прибежищем избрали сандалии слуг Господа Хари. (14)

(Шри Дешикачарья)

 

асмад ананья-ништха —

тйаджанту бандхавах сарвве, нинданту гураво джанах

татхапи параманандо, говиндо мама дживанам (15)

 (Шри-Кулашекхарасья)

 

Из служения преданным рождается непоколебимая вера:

Пусть мои друзья забудут меня, а (мирские) учителя меня отвергнут, однако светом моей жизни всегда будет Шри Говинда, воплощение Божественного экстаза. (15)

(Шри Кулашекхара)

 

апракрита-ратй-удайаш ча —

йат тад ваданту шастрани, йат тад вйакхйанту таркиках

дживанам мама чаитанйа-, падамбходжа-судхаива ту (16)

 (Шри-Прабодханандападанам)

 

Вместе с этим рождается влечение к надмирному (апракрита):

Пускай писания говорят о том, что им надлежит говорить (согласно различным разделам), а искушенные логики толкуют их как пожелают. Что же касается меня, то сладчайший нектар лотосных стоп Шри Чайтаньячандры это моя жизнь и душа. (16)

(Шри Прабодхананда Сарасвати)

 

садхья-сева-санкалпах —

бхавантам эванучаран нирантарах

прашанта-нихшеша-мано-ратхантарах

кадахам аикантика-нитйа-кинкарах

прахаршайишйами санатха-дживитам (17)

 (Шри-Ямуначарьясья)

 

Искреннее стремление достичь совершенства в служении Господу:

Когда же я отдам всю свою жизнь на служение Тебе, став Твоим вечным преданным, и моё сердце обретет умиротворение из-за того, что все другие желания исчезнут без следа в непрерывном поклонении Тебе? (17)

(Шри Ямуначарья)

 

парикара-сиддхер-аканкша —

сакрит твад акара вилоканашайа

трини-критануттама-бхукти-муктибхих

махатмабхир мам авалокйатам найа

кшане 'пи те йад вирахо 'ти духсахах (18)

 (Шри-Ямуначарьясья)

 

Сильное желание стать приближенным слугой Господа:

О мой Господь, сделай так, чтобы меня коснулся взгляд тех великих преданных, чьи сердца жаждут хоть раз увидеть Твой Божественный облик. Для них мирские услады и освобождение все равно, что солома, и разлука с ними невыносима даже для Тебя. (18)

(Шри Ямуначарья)

 

нирупадхика-бхакти-сварупопалабдхих —

бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйат

даивена нах пхалати дивйа-кишора-мурттих

муктих свайам мукулитанджали севате 'сман

дхарммартха-кама-гатайах самайа-пратикшах (19)

 (Шри-Билвамангаласья)

 

Осознание сущности безраздельной преданности:

 Будь наша преданность Тебе более твердой, Твой юный облик тотчас возник бы в нашем сердце. Тогда (не было бы никакой нужды молить Тебя о благочестии, богатстве и исполнении мирских желаний (дхарме, артхе и каме), или же об избавлении от них (мукти)), поскольку мукти сама бы явилась к нам (как естественный, но несущественный побочный результат преданности в форме освобождения от невежества), и предстала бы перед нами, смиренно сложив ладони (готовая служить), а плоды бхукти (преходящих наслаждений, высшее из которых — достижение рая) с готовностью ожидали бы наших приказаний (если бы они понадобились нам в служении Твоим лотосным стопам). (19)

(Шри Билвамангала Тхакур)

 

враджа-раса-шрештхатвам —

шрутим апаре смритим итаре бхаратам анйе бхаджанту бхава-бхитах

ахам иха нандам ванде йасйалинде парам брахма (20)

 (Шри-Рагхупати-Упадхьясья)

 

Главенствующее положение Враджа-расы:

Из тех, кто страшится материального бытия, одни почитают шрути (Веды), другие смрити (своды религиозных законов, дополняющие Веды), третьи — Махабхарату. Но что касается меня, то я поклоняюсь Шри Нанде Махараджу, во дворе которого играет Сама Абсолютная Истина. (20)

(Шри Рагхупати Упадхьяя)

 

татра бхаджана-падхатих —

тан-нама-рупа-чаритади-сукирттанану-

смритйох крамена расана-манаси нийоджйа

тиштхан врадже тад анураги-джананугами

калам найед акхилам итй упадеша-сарах (21)

 (Шри-Рупападанам (Шри Рупа Госвами))

 

Путь к преданности, проникнутой настроением Вриндавана:

 

кришна нама-рупа-гуна-лила чатуштайа,

гуру-мукхе шунилеи кирттана удайа

кирттита хаиле краме смарананга пайа,

кирттана смарана-кале крама-патхе дхайа

джата-ручи-джана джихва мана милаийа,

кришна-анурага враджа-джананусмарийа

нирантара враджа-васа манаса бхаджана,

еи упадеша-сара караха грахана

 (Бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Когда Шри Гурудев говорит об Имени Шри Кришны, Его Образе, Качествах и Божественных Играх, то сердце пробуждается и поет от его слов. Тогда на нас нисходит чистое Святое Имя, и вместе с ним приходит способность памятовать о Кришне. Так происходит духовный прогресс, шаг за шагом. О те, кто, служа Кришне словом и мыслью, начинают вкушать нектар; почитайте Кришну в своих сердцах, мысленно пребывая во Врадже и поклоняясь его жителям. Так, несомненно, вы примете суть всех наставлений. (21)

(Перевод бенгальского стихотворения)

 

враджа-бхаджана-таратамйанубхутих —

ваикунтхадж джанито вара мадху-пури татрапи расотсавад-

вриндаранйам удара-пани-раманат татрапи говарддханах

радха-кундам ихапи гокула-патех премамритаплаванат

курййад асйа вираджато гири-тате севам вивеки на ках (22)

 (Шри-Рупападанам (Шри Рупа Госвами))

 

Сравнительно-онтологическое описание преданности во Врадже:

 

ваикунтха хаите шрештха матхура нагари,

джанама лабхила йатха кришначандра хари

матхура хаите шрештха вриндавана дхама,

йатха садхийачхе хари расотасава-кама

вриндавана хаите шрештха говарддхана-шаила

гиридхари-гандхарввика йатха крида каила

говарддхана хаите шрештха радха-кунда-тата

премамрите бхасаила гокула лампата

говарддхана гири-тата радха-кунда чхади'

анйатра йе каре ниджа кунджа пушпа-бади

нирббодха тахара сама кеха нахи ара

кунда-тира сарввоттама стхана-премадхара

 (Бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Вайкунтху превосходит Матхура, ибо там совершилось пришествие Шри Кришначандра Хари. Выше Матхуры — священный Вриндаван, ибо там Господь Хари наслаждается прекрасным танцем Божественной любви (раса-лила). Выше Вриндавана — холм Говардхан, ибо там Поднявший этот холм и Его Любимая встречаются тайно. Но выше самого Говардхана — берега Радха-кунды, которую Любимец Гокулы затопляет потоками сладчайшей любви. Кто покинет это священное озеро у подножия Говардхана? Кто изберет другое место для поклонения Господу? На всём свете не найти такого безумца, ибо берега Радха-кунды — высочайшая обитель Божественной любви. (22)

(Перевод бенгальского стихотворения)

 

враджа-раса-сварупа-сиддхау самбандха-джнанодайа-пракарах —

гурау гоштхе гоштхалайишу суджане бху-сурагане

сва-мантре шри-намни враджа-нава-йува-двандва-шаране

сада дамбхам хитва куру ратим апурввам атитарам

айе свантар бхраташ чатубхир абхийаче дхрита-падах (23)

 (Шри-Рагхунатхападанам (Шри Рагхунатха даса Госвами))

 

Верный путь к познанию своей вечно совершенной духовной индивидуальности во Враджа-расе:

 

гурудеве, враджа-ване, враджа-бхуми-васи джане,

шуддха-бхакте, ара випра-гане

ишта-мантре, хари-наме, йугала бхаджана каме,

кара рати апурвва йатане

дхари мана чаране томара -

джанийачхи эбе сара, кришна-бхакти вина ара,

нахи гхуче дживера самсара

кармма, джнана, тапах, йога, сакалаи та кармма-бхога,

кармма чхадаите кеха наре

сакала чхадийа бхаи, шраддха-девира гуна гаи,

йанра крипа бхакти дите паре

чхади' дамбха анукшана, смара ашта-таттва мана,

кара тахе нишкапата рати

сеи рати прартханайа, шри-даса-госвами пайа,

э бхакативинода каре нати

 (Бенгальское стихотворение Шри Бхактивиноды Тхакура)

 

(1) Духовный Учитель, (2) Шри Вриндаван,

(3) Обитатели Шри Вриндавана-дхамы, (4) Чистые сердцем вайшнавы,

(5) Сословие брахманов, (6) Мантра поклонения,

(7) Святое Имя, (8) Стремление служить Божественной Чете

почитай эти восемь святынь с исключительной преданностью.

О брат мой ум, к тебе с молитвой обращаюсь:

Мы уже узнали истину –

Ничто, кроме служения Господу Кришне

Не избавляет душу от оков иллюзорного бытия.

Долг, знание, аскезы, созерцание

Все это лишь эксплуатация; они не избавят нас от пут кармы.

Оставь их, брат мой, славь святую веру как свою мать.

Только по её милости мы обретем чистую преданность Богу.

О брат мой ум, навеки усмири гордыню!

Помни восемь святынь — почитай их чистым искренним сердцем.

В жажде обрести такое сердечное влечение,

Бхактивинода возносит эту молитву у стоп Шри Даса Госвами. (23)

 

(Перевод бенгальского стиха)

 

намабхинна-враджа-бхаджана-прартхана —

агхадамана-йашодананданау нанда-суно

камаланайана-гопичандра-вриндаванендрах

пранатакаруна-кришнав итй анека-сварупе

твайи мама ратир уччаир варддхатам нама-дхейа (24)

 (Шри-Рупападанам)

 

Мольба вкусить нектар преданности во Вриндаване (Враджа-расу), неотличный от чистого служения Святому Имени (нама-бхаджана):

О Агхадамана, Яшоданандана, Нандасуна, Камаланаяна, Гопичандра, Вриндаванендра, Пранатакаруна! О Кришна! Ты явился в этих и многих других Божественных обликах, и Тебя называют этими Святыми Именами. Пусть же моя любовь к Тебе, Господь, возрастает день ото дня! (24)

(Шри Рупа Госвами)

 

парама-сиддхи-санкалпах —

кадахам йамуна-тире, намани тава кирттайан

удбашпах пундарикакша, рачайишйами тандавам (25)

 (касьячит)

 

Стремление к Божественному в чувстве разлуки с Господом благоприятствует достижению совершенства:

О лотосоокий Господь, когда же наступит тот день, когда я буду танцевать на берегу Яамуны, со слезами на глазах воспевая Твои Святые Имена? (25)

 (Неизвестный святой)

 

випраламбхе милана-сиддхау нама-бхаджананукулйам —

найанам галад-ашру-дхарайа,

ваданам гад-гада-руддхайа гира

пулакаир ничитам вапух када,

тава нама-грахане бхавишйати (26)

 (Шри-Шри-Бхагаваташ-Чайтаньячандрасья)

 

Служение Святому Имени с чистой преданностью (нама-бхаджан) с болью разлуки с Господом приводит к встрече с Ним:

О Господь, когда же из моих глаз, словно реки, потекут слезы любви? Когда голос мой прервется от восторга, а тело охватит трепет при звуках Твоего Святого Имени. (26)

(Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра)

 

ити шри-прапанна-дживанамрите

шри-бхакта-вачанамритантаргата-

анукулйасйа-санкалпо нама тритийо 'дхйайах

 

На этом заканчивается третья глава книги

«Шри Шри Прапанна-дживанамритам» — «Нектар Бессмертия Предавшейся Души»,

из раздела «Шри Бхакта-вачанамритам» — «Нектар Слов Преданных»,

под названием «Анукулйасйа санкалпах» — «Принятие Благоприятного»

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Бхакти Ракшак Шридхар Махарадж