?

Простой стихотворный перевод «Шри Шримад Бхагавад-гиты».

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 43. Опубликовано: 19-03-2025, 16:01

Простой стихотворный перевод «Шри Шримад Бхагавад-гиты»

Шрила Бхактивинода Тхакур

«Саджана тошани», Том 12, №11, 1901 г.

 

В этом обзоре книги, впервые опубликованном в «Саджана тошани», том 12, №11 в 1901 году, Шрила Бхактивинода Тхакур оценивает поэтическое переложение «Бхагавад-гиты» на бенгальский язык. Он кратко излагает содержание «Бхагавад-гиты» и высказывает своё мнение о попытках автора.

 

Ныне уже покойный Мадан Мохан Гхош Махашая, написавший «Бхагавад-гиту» на бенгальском языке, не смог её опубликовать. Его сын – Шриюта Ядава Кришна Гхош, издал книгу и представил её публике. Цена – шесть анн. Печать книги выполнена качественно и с крупными буквами.

В мире не существует философской книги, которая могла бы сравниться с «Шримад Бхагавад-гитой». В этой книге Сваям Бхагаван Шри Кришна тонко объясняет суть Вед и «Веданты», используя Арджуну в качестве практического примера, чтобы обучить весь мир.

В начале Он показывает различие, существующее между душой и телом, раскрывая атма-таттву (истину о реальности бытия души) и объясняет необходимость отречения от мирских дел. В первых шести главах, Он обсуждает связь, возникающую между материальной деятельностью и трансцендентной дживатмой, а также поведение дживы, которая обусловлена маха-майей.

В заключительной части шестой главы (6.47), Он устанавливает превосходство йога над всеми кармигьяни и указывает на то, что бхакти-йог превосходит всех йогов. Более того, Он делит бхакти-йогов на две категории и показывает, что бхакти-йог, опирающийся на шраддху (твёрдую веру), превосходит бхакти-йога, опирающегося на вивеку (силу своего разума и способность различать). С шестой по седьмую главу Он говорит о характеристиках, описывающих чистое бхакти и деятельность в её сфере, основанной на шраддхе

С тринадцатой по семнадцатую главу Он подробно останавливается на различных доктринах, вытекающих из традиций карми, гьяни и йогов, кульминацией которых является достижение уровня садханы в сфере чистого бхакти. Краткий обзор всех этих тем представлен в восемнадцатой главе.

Наконец, Шри Кришна завершает Свои наставления, утверждая превосходство бхакти с трансцендентной шраддхой над шаранапатти (или шаранагати, которое является вратами в сферу чистого бхакти). На практике каждый человек имеет право придерживаться своих собственных взглядов (поскольку обладает свободой выбора), однако, с точки зрения высшего совершенства, прибежище у стоп Шри Кришны является высшей дхармой (обязанностью).

«Гита-шастра» – это книга, которая включает в себя все остальные шастры. Тем, кто ещё не получил полные нектара наставления «Гита-шастры», придётся нести бремя других шастр. По другому это называется шастра-гардхабхата (тащить шастру, как осёл).

Не у всех есть квалификация, позволяющая получить доступ к «Гите», написанной на санскрите. Поэтому перевод «Гиты» на бенгальский язык будет полезнее. Для широкой публики лучше подходят стихотворные переводы, чем прозаические. Многие смогут получить пользу от стихотворных переводов, составленных Гхошем Махашаей. Было бы лучше, если бы стихи «Гиты» были написаны в простой манере.

Взяв на вооружение эту книгу, лучшие из поэтов смогут быстро удовлетворить потребности всех людей, читающих «Гиту». В этом нет никаких сомнений. До тех пор, пока не будет найден лучший перевод, эта книга сможет помочь во многом.

……………………………………………………..

Источник:

https://bhaktivinodainstitute.org/a-simple-verse-translation-of-sri-srimad-bhagavad-gita/

Перевод на английский язык: Свами Б.В. Гири

Перевод на русский язык: Камала д.д.

Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Шрила Бхактивинода Тхакур