?

Гата-варша.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 84. Опубликовано: 4-07-2025, 19:29

Гата-варша

«Последний год»

Шрила Бхактивинода Тхакур

«Саджана тошани», Том 12, №1, 1900 год

 

Редакционная статья «Гата-варша» («Последний год») написана Шрилой Бхактивинодой Тхакуром для «Саджаны тошани», том 12, №1 в 1900 году. Шрила Бхактивинода Тхакур оценивает духовные результаты, достигнутые за последний год, и предсказывает, что в будущем люди со всех стран приедут на место явления Махапрабху. Он также упоминает своего сына, Сиддханту Сарасвати, в связи с публикацией «Падма-пураны».

 

По милости Шримана Махапрабху мы (журналисты) завершили одиннадцатый год. Для нас является большой радостью увидеть множество улучшений в мире духовности за последние несколько лет, несмотря на то, что чума, голод и война значительно усилили страдания людей. Прежде всего, «Шримати Вишнуприя-патрика» (журнал) приняла новую форму. В Шридхам Вриндаване, благодаря усилиям некоторых людей, был создан духовный ежемесячник под названием «Гаудешвара-вайшнава». В таком мегаполисе, как Калькутта появился ещё один духовный журнал под названием «Вайшнава-пратибха». Какое-то время не выпускалось никаких других духовных журналов, кроме «Саджана тошани». «Саджана тошани» вызвал такое духовное волнение в умах многих людей, что сейчас появилось много других журналов. Это очень хороший признак! Без сомнений, независимо от того, насколько широко вайшнава-дхарма пропагандируется в этих журналах, в будущем будет опубликовано много материалов о Шри Гауранге и према-дхарме, которую Он проповедовал. Мы надеемся, что во всех этих журналах учение чистой вайшнава-дхармы, будет постепенно распространяться в чистом виде, как это установлено идеальным стандартом «Шри Чайтанья-чаритамриты». Я снова увидел, что в мир вышла еженедельная газета под названием «Ниведана». Хотя в этом журнале содержится много мирских новостей, всё же мы возлагаем на него большие надежды, поскольку увидели в нём несколько воистину духовных дискуссий.

С прошлого года харинама-киртана стала особо популярной в Калькутте. Независимо от того, каковы устремления сообществ совершающих киртан, отказавшись от театра Джатра, ныне много людей совместно распространяют славу харинамы. Каков бы ни был их мотив, их хождение по городу является превосходным делом. Уничтожение чумы является тривиальным результатом для шри хари-киртаны. Мы надеемся, что многие махатмы (знатные и богатые люди), пообщавшись с садху, будут склонны искать подлинную цель и станут шуддха-вайшнавами.

Главная цель всех великих дел, совершаемых кем-либо в этом мире, — поддерживать проповедь о месте явления Шри Шри Гаурангадева на благо будущих поколений преданных. Радует, что посреди всевозможных духовных волнений благочестивые мужи стремятся утвердить статус Шридхам Майяпура. Господь явно не намерен устраивать большую суматоху, тратя ещё больше денег в Шри Майяпуре. Вайшнавы, родившиеся в различных местах мира, будут стремиться однажды увидеть место явления Шри Шри Махапрабху, приезжая из многих дальних стран. Те, кто прилагает свои усилия поддерживая поток служения Майяпуру, будут признаны в мире вайшнавов одними из главных благодетелей будущего. Несомненно, благодаря всем этим действиям, дхарма Шри Махапрабху будет особенно распространяться по всему миру.

В течение последнего года, авторы трансцендентной литературы не сидели сложа руки, выпуская книги по бхакти-таттве. В прошлом году Сиддханта Сарасвати попытался собрать и опубликовать на бенгали «Шри Падма-пурану», которой поклоняются все небожители (девы). Уважаемый госвами, являющийся жемчужиной в своей линии, опубликовал четыре части «Шри Бхагават-сандарбхи» на деванагари. Английский перевод «Шри-бхашьи» Шримад Рамануджи, который является комментарием на «Веданта-сутру», с большим трудом был опубликован двумя учёными из Мадраса. «Веданта-сара» Шримад Рамануджи была напечатана в Западных провинциях с английским переводом, выполненным иностранным учёным. Мы слышали, что в самое ближайшее время Шри Сиддханта Сарасвати также опубликует оригинал и бенгальский перевод этой книги для блага всего мира.

……………………………………………………….…….

Перевод на английский язык: Свами Б.В. Гири.

Перевод на русский язык: Камала-кантха д., Камала д.д.

Редакция: Ари Мардан д., Латика д.д.

Источник: https://bhaktivinodainstitute.org/gata-varsa-the-last-year/

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Шрила Бхактивинода Тхакур