?

Из "Шри Чайтанья-чаритамриты", Мадхья. Глава 1.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 82. Опубликовано: 6-12-2024, 16:24

Чайтанья-чаритамрита

Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами

Перевод: Бхактиведанта Свами Прабхупада

 

Мадхья-лила

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Поздние игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху

Часть 2

 

ТЕКСТ 142

прабхуре милила сарва ваишнава асийа
джала-крида каила прабху сабаре ла-ийа

В Джаганнатха-Пури все вайшнавы встретились со Шри Чайтаньей Махапрабху. Потом, взяв их с Собой, Шри Чайтанья Махапрабху стал плескаться и плавать с ними в озере.

ТЕКСТ 143

саба лана каила гундича-гриха-саммарджана
ратха-йатра-дарашане прабхура нартана

Сначала Господь очень тщательно вымыл храм Гундичи, а затем все преданные приняли участие в Ратха-ятре и увидели танец Господа перед колесницей.

ТЕКСТ 144

упаване каила прабху вивидха виласа
прабхура абхишека каила випра кришнадаса

В саду, расположенном у дороги, ведущей от храма Джаганнатхи в храм Гундичи, Господь Чайтанья Махапрабху явил разнообразные игры, а брахман Кришнадас провел там обряд омовения Господа.

ТЕКСТ 145

гундичате нритйа-анте каила джала-кели
хера-панчамите декхила лакшми-девира кели

Закончив танцевать в храме Гундичи, Господь опять устроил игры в воде со Своими преданными, а в праздник Хера-панчами все они наблюдали, как вела себя богиня процветания, Лакшмидеви.

ТЕКСТ 146

кришна-джанма-йатрате прабху гопа-веша хаила
дадхи-бхара вахи' табе лагуда пхираила

В Джанмаштами, день рождения Господа Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху нарядился пастушком. Он носил коромысло с горшками простокваши и крутил пастуший посох.

ТЕКСТ 147

гаудера бхакта-гане табе карила видайа
сангера бхакта лана каре киртана садайа

Пришло время, и Шри Чайтанья Махапрабху попрощался со всеми преданными из Гауда-деши [Бенгалии]. Затем Он продолжил петь святое имя в кругу Своих самых близких преданных, которые были неразлучны с Ним.

ТЕКСТ 148

вриндавана йаите каила гаудере гамана
пратапарудра каила патхе вивидха севана

После этого Господь отправился в Бенгалию, намереваясь затем посетить Вриндаван. Во время этого путешествия царь Пратапарудра, чтобы доставить Господу удовольствие, оказывал Ему всевозможные услуги.

ТЕКСТ 149

пури-госани-санге вастра-прадана-прасанга
рамананда райа аила бхадрака парйанта

Когда по дороге во Вриндаван Господь шел через Бенгалию, он обменялся одеждой с Пури Госани. До города Бхадраки Господа сопровождал Рамананда Рай.

ТЕКСТ 150

аси' видйа-вачаспатира грихете рахила
прабхуре декхите лока-сангхатта ха-ила

Придя в Видьянагар, Шри Чайтанья Махапрабху остановился в доме Видья-вачаспати, брата Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Стоило Господу Чайтанье Махапрабху переступить порог его дома, как снаружи собралась огромная толпа любопытных.

ТЕКСТ 151

панча-дина декхе лока нахика вишрама
лока-бхайе ратре прабху аила кулийа-грама

Пять дней подряд люди стояли у дверей, и число желающих увидеть Господа не уменьшалось. В страхе перед толпой Господь Чайтанья Махапрабху ночью покинул Видьянагар и ушел в Кулию [нынешнюю Навадвипу].

ТЕКСТ 152

кулийа-грамете прабхура шунийа агамана
коти коти лока аси' каила дарашана

Узнав, что Господь в Кулия-граме, на встречу с Ним пришли сотни тысяч людей.

ТЕКСТ 153

кулийа-граме каила деванандере прасада
гопала-випрере кшамаила шривасапарадха

В этой деревне Шри Чайтанья Махапрабху явил милость Девананде Пандиту и простил брахмана Гопалу Чапалу за оскорбление, которое тот нанес лотосным стопам Шривасы Тхакура.

ТЕКСТ 154

пашанди ниндака аси' падила чаране
апарадха кшами' таре дила кришна-преме

Многие безбожники и богохульники пришли к Господу и припали к Его лотосным стопам. Он простил их и даровал им любовь к Кришне.

ТЕКСТ 155

вриндавана йабена прабху шуни' нрисимхананда
патха саджаила мане паийа ананда

Когда весть о том, что Господь Чайтанья Махапрабху решил отправиться во Вриндаван, дошла до Шри Нрисимхананды Брахмачари, он очень обрадовался и стал мысленно украшать дорогу, ведущую во Вриндаван.

ТЕКСТ 156

кулийа нагара хаите патха ратне бандхаила
нивринта пушпа-шаййа упаре патила

Сначала Нрисимхананда Брахмачари представил себе широкую дорогу, ведущую из Кулии. Он украсил дорогу самоцветами и выложил ее цветами без стеблей.

ТЕКСТ 157

патхе дуи дике пушпа-бакулера шрени
мадхйе мадхйе дуи-паше дивйа пушкарини

По обе стороны дороги он посадил цветущие деревья бакула и через равные промежутки расположил озера неземной красоты.

ТЕКСТ 158

ратна-бандха гхата, тахе прапхулла камала
нана пакши-колахала, судха-сама джала

Озера были оборудованы купальнями из самоцветов, водную гладь покрывали распустившиеся лотосы, а в воздухе щебетали птицы. Вода же в этих озерах была подобна нектару.

ТЕКСТ 159

шитала самира вахе нана гандха лана
`канаира наташала' парйанта ла-ила бандхина

Всю дорогу обдували прохладные ветерки, напоенные ароматом разных цветов. Нрисимхананда Брахмачари проложил эту дорогу до Канай Наташалы.

ТЕКСТ 160

аге мана нахи чале, на паре бандхите
патха-бандха на йайа, нрисимха хаила висмите

Дальше Канай Наташалы Нрисимхананда Брахмачари в своем воображении проложить дорогу не смог. Не понимая, почему ему не удается завершить строительство дороги, он сначала очень удивился.

ТЕКСТ 161

нишчайа карийа кахи, шуна, бхакта-гана
эбара на йабена прабху шри-вриндавана

Но затем с непоколебимой уверенностью он сказал преданным, что в этот раз Господь Чайтанья не пойдет во Вриндаван.

ТЕКСТ 162

`кананира наташала' хаите асиба пхирина
джанибе пашчат, кахилу нишчайа карина

Нрисимхананда Брахмачари сказал: «Господь дойдет до Канай Наташалы, а потом вернется. Позже вы убедитесь в этом сами, но уже сейчас я говорю об этом с полной уверенностью».

ТЕКСТ 163

госани кулийа хаите чалила вриндавана
санге сахастрека лока йата бхакта-гана

Когда Господь Чайтанья Махапрабху шел из Кулии во Вриндаван, Его сопровождали тысячи людей. Все они были преданными слугами Господа.

ТЕКСТ 164

йахан йайа прабху, тахан коти-санкхйа лока
декхите аисе, декхи' кханде духкха-шока

Куда бы ни приходил Господь, огромные толпы людей стекались посмотреть на Него. При виде Господа все они полностью избавлялись от горя и скорби.

ТЕКСТ 165

йахан йахан прабхура чарана падайе чалите
се мриттика лайа лока, гарта хайа патхе

Стоило Господу сделать шаг, как люди бросались собирать землю, которой коснулись Его лотосные стопы. Они собирали ее столько, что вся дорога покрылась ямами.

ТЕКСТ 166

аичхе чали, аила прабху `рамакели' грама
гаудера никата грама ати анупама

Вскоре Господь Чайтанья Махапрабху пришел в деревню Рамакели, которая лежит на границе Бенгалии и славится своей красотой.

ТЕКСТ 167

тахан нритйа каре прабху преме ачетана
коти коти лока аисе декхите чарана

Проводя в Рамакели-граме санкиртану, Чайтанья Махапрабху танцевал и иногда терял сознание от любви к Богу. Бесчисленное множество людей собралось в Рамакели-граме, чтобы увидеть лотосные стопы Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 168

гаудешвара йавана-раджа прабхава шунина
кахите лагила кичху висмита хана

Когда правивший в то время Бенгалией царь-мусульманин услышал о том, какой властью над людьми обладает Чайтанья Махапрабху, притягивавший к себе несметные толпы, он очень удивился и сказал следующее.

ТЕКСТ 169

вина дане эта лока йанра пачхе хайа
сеи та' госана, иха джаниха нишчайа

 «Тот, кто способен увлечь за собой столько людей, ничего не заплатив им, безусловно, является пророком. Это совершенно очевидно».

ТЕКСТ 170

каджи, йавана ихара на кариха химсана
апана-иччхайа булуна, йахан унхара мана

Царь-мусульманин приказал своему наместнику: «Не доставляй хлопот этому индусскому пророку и не завидуй Ему. Пусть Он делает все, что хочет».

ТЕКСТ 171

кешава-чхатрире раджа варта пучхила
прабхура махима чхатри удаийа дила

Когда царь-мусульманин попросил своего помощника Кешаву Чхатри рассказать ему о том, каким влиянием на людей обладает Шри Чайтанья Махапрабху, Кешава Чхатри, хотя и знал, кто такой Чайтанья Махапрабху, попытался уклониться от разговора, не придав делам Господа Чайтаньи никакого значения.

ТЕКСТ 172

бхикхари саннйаси каре тиртха парйатана
танре декхибаре аисе дуи чари джана

Кешава Чхатри ответил царю, что Чайтанья Махапрабху — обычный нищенствующий монах, который совершает паломничество по святым местам и что вокруг Него собралась всего лишь горстка любопытных.

ТЕКСТ 173

йаване томара тхани карайе лагани
танра химсайа лабха нахи, хайа ара хани

Кешава Чхатри сказал: «Твой слуга-мусульманин завидует этому монаху и потому строит козни, но я думаю, что Он не стоит твоего внимания. Это не принесет тебе никакой выгоды, а вместо этого у тебя будут одни убытки».

ТЕКСТ 174

раджаре прабодхи' кешава брахмана патхана
чалибара таре прабхуре патхаила кахина

Успокоив царя, Кешава Чхатри через брахмана передал Господу Чайтанье Махапрабху, чтобы Он немедля отправлялся в путь.

ТЕКСТ 175

дабира кхасере раджа пучхила нибхрите
госанира махима тенхо лагила кахите

Когда же царь с глазу на глаз спросил о Шри Чайтанье Махапрабху Дабира Кхаса [Шрилу Рупу Госвами], тот стал превозносить Господа.

ТЕКСТ 176

йе томаре раджйа дила, йе томара госана
томара деше томара бхагйе джанмила асина

Шрила Рупа Госвами сказал: «На твою долю выпала огромная удача, ибо в твоих владениях родился Сам Верховный Господь, который дал тебе царство и которого ты принял за пророка».

ТЕКСТ 177

томара мангала ванчхе, карйа-сиддхи хайа
ихара аширваде томара сарватра-и джайа

 «Этот пророк всегда печется о твоем благе. По Его милости тебе во всем сопутствует успех. Его благословения сделают тебя непобедимым».

ТЕКСТ 178

море кена пучха, туми пучха апана-мана
туми нарадхипа хао вишну-амша сама

 «Зачем спрашивать об этом меня? Лучше поищи ответ в своем сердце. Ты — царь, представитель Бога на земле и потому можешь ответить на свой вопрос лучше, чем я».

ТЕКСТ 179

томара читте чаитанйере каичхе хайа джнана
томара читте йеи лайа, сеи та' прамана

Так Шрила Рупа Госвами объяснил, каким образом можно постичь природу Шри Чайтаньи Махапрабху. Он заверил царя, что все, что тот думает о Господе Чайтанье, следует считать истиной.

ТЕКСТ 180

раджа кахе, шуна, мора мане йеи лайа
сакшат ишвара ихан нахика самшайа

Царь ответил: «Шри Чайтанья Махапрабху является Богом, Верховной Личностью. У меня нет в этом никаких сомнений».

ТЕКСТ 181

эта кахи' раджа гела ниджа абхйантаре
табе дабира кхаса аила апанара гхаре

После разговора с Рупой Госвами царь удалился в свои покои. А Рупа Госвами, которого тогда звали Дабиром Кхасом, тоже пошел домой.

ТЕКСТ 182

гхаре аси' дуи бхаи йукати карина
прабху декхибаре чале веша лукана

Вернувшись к себе, Дабир Кхас долго беседовал с братом, и в конце концов они решили встретиться с Господом, переодевшись, чтобы остаться неузнанными.

ТЕКСТ 183

ардха-ратре дуи бхаи аила прабху-стхане
пратхаме милила нитйананда-харидаса сане

Глубокой ночью Дабир Кхас и Сакар Маллик втайне от всех отправились к Шри Чайтанье Махапрабху. Сначала они встретились с Нитьянандой Прабху и Харидасом Тхакуром.

ТЕКСТ 184

танра дуи-джана джанаила прабхура гочаре
рупа, сакара-маллика аила тома' декхибаре

Шри Нитьянанда Прабху и Харидас Тхакур передали Господу Чайтанье Махапрабху, что Его хотят увидеть Шри Рупа и Шри Санатана.

ТЕКСТ 185

дуи гуччха трина дунхе дашане дхарина
гале вастра бандхи' паде дандават хана

В знак величайшей покорности Господу братья зажали в зубах пучки соломы и, завязав одежду на шее, упали перед Ним ниц, как палки.

ТЕКСТ 186

даинйа родана каре, ананде вихвала
прабху кахе, — утха, утха, ха-ила мангала

При виде Господа Чайтаньи Махапрабху братья зарыдали от переполнившего их счастья и смирения. Господь Чайтанья Махапрабху попросил их подняться и благословил.

ТЕКСТ 187

утхи' дуи бхаи табе данте трина дхари'
даинйа кари' стути каре карайода кари

Братья встали и, снова зажав в зубах солому, стали со сложенными ладонями смиренно возносить молитвы.

ТЕКСТ 188

джайа джайа шри-кришна-чаитанйа дайа-майа
патита-павана джайа, джайа махашайа

 «Слава Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, всемилостивейшему спасителю падших душ! Слава Верховной Личности!»

ТЕКСТ 189

нича-джати, нича-санги, кари нича каджа
томара агрете прабху кахите васи ладжа

 «О Господь, мы — ниже самых низких. Общаемся мы с такими же низкими людьми, как мы сами, и занимаемся низкими делами. Вот почему мы стыдимся назвать Тебе свои имена и чувствуем себя недостойными стоять перед Тобой».

ТЕКСТ 190

мат-тулйо насти папатма напарадхи ча кашчана
парихаре 'пи ладжджа ме ким бруве пурушоттама

 «Дорогой Господь, да будет Тебе известно, что нет больших грешников и богохульников, чем мы. Нам стыдно даже признаться в своих грехах. Нам трудно даже назвать свои грехи вслух, не говоря уже о том, чтобы отказаться от них!»

ТЕКСТ 191

патита-павана-хету томара аватара
амма-ва-и джагате, патита нахи ара

 «Ты воплотился ради спасения падших душ. Знай же, что на свете нет никого, кто пал бы так же низко, как мы».

ТЕКСТ 192

джагаи-мадхаи дуи кариле уддхара
тахан уддхарите шрама нахила томара

 «Ты спас братьев Джагая и Мадхая, но для этого Тебе не требовалось прилагать большие усилия».

ТЕКСТ 193

брахмана-джати тара, нава-двипе гхара
нича-сева нахи каре, нахе ничера курпара

 «Джагай и Мадхай принадлежали к касте брахманов и жили в святом месте, Навадвипе. Они никогда не служили падшим людям и не были орудием преступлений».

ТЕКСТ 194

сабе эка доша тара, хайа папачара
папа-раши дахе намабхасеи томара

 «У Джагая и Мадхая был только один недостаток — приверженность к греху. Но даже слабого отблеска Твоего святого имени достаточно, чтобы сжечь дотла самые ужаснейшие из грехов».

ТЕКСТ 195

томара нама лана томара карила ниндана
сеи нама ха-ила тара муктира карана

 «Оскорбляя Тебя, Джагай и Мадхай произнесли Твое святое имя. Благодаря этому им посчастливилось обрести освобождение».

ТЕКСТ 196

джагаи-мадхаи хаите коти коти гуна
адхама патита папи ами дуи джана

 «Мы в миллионы раз хуже Джагая и Мадхая. Мы опустились гораздо ниже их и еще больше, чем они, погрязли в грехе».

ТЕКСТ 197

млеччха-джати, млеччха-севи, кари млеччха-карма
го-брахмана-дрохи-санге амара сангама

 «Мы служим мясоедам и потому сами принадлежим к их касте. В самом деле, наши поступки мало чем отличаются от поступков мясоедов. Из-за постоянного общения с подобными людьми мы и сами стали ненавистниками коров и брахманов».

ТЕКСТ 198

мора карма, мора хате-галайа бандхийа
ку-вишайа-виштха-гарте дийачхе пхелаийа

Братья Сакар Маллик и Дабир Кхас искренне признали, что за свои чудовищные деяния они были связаны по рукам и ногам и брошены в яму, до краев наполненную экскрементами чувственных наслаждений.

ТЕКСТ 199

ама уддхарите бали нахи три-бхуване
патита-павана туми — сабе тома вине

 «Во всех трех мирах никому не под силу спасти нас, кроме Тебя, ибо Ты — единственный спаситель падших душ».

ТЕКСТ 200

ама уддхарийа йади декхао ниджа-бала
`патита-павана' нама табе се сапхала

 «Если Ты явишь Свое духовное могущество и вызволишь нас из плена материи, то, несомненно, оправдаешь Свое имя Патита-павана, «спаситель падших душ»».

ТЕКСТ 201

сатйа эка бата кахон, шуна, дайа-майа
мо-вину дайара патра джагате на хайа

 «О всемилостивый, позволь нам открыть Тебе правду. Пожалуйста, выслушай нас. Если во всех трех мирах кто-то нуждается в Твоей милости, то это мы».

ТЕКСТ 202

море дайа кари' кара сва-дайа сапхала
акхила брахманда декхука томара дайа-бала

 «Ниже нас пасть невозможно. Поэтому, если Ты проникнешься к нам состраданием, это будет наилучшим проявлением Твоего милосердия. Пусть вся вселенная увидит силу Твоей милости!»

ТЕКСТ 203

на мриша парамартхам эва ме, шрину виджнапанам экам агратах
йади ме на дайишйасе тада, дайанийас тава натха дурлабхах

 «Дорогой Господь, позволь нам сделать одно искреннее признание, которое исполнено глубокого смысла: если Ты откажешься пролить на нас Свою милость, Тебе будет очень трудно найти тех, кто нуждается в ней больше, чем мы».

ТЕКСТ 204

апане айогйа декхи' мане пан кшобха
татхапи томара гуне упаджайа лобха

 «Нас очень удручает то, что мы недостойны Твоей милости. В то же время, узнав о Твоих божественных добродетелях, мы чувствуем непреодолимое влечение к Тебе».

ТЕКСТ 205

вамана йаичхе чанда дхарите чахе каре
таичхе эи ванчха мора утхайе антаре

 «Поистине, наше желание приблизиться к Тебе подобно попыткам карлика достать луну. Хотя мы не заслуживаем Твоей милости, надежда обрести ее не угасает в нашем сердце».

ТЕКСТ 206

бхавантам эванучаран нирантарах
 прашанта-нихшеша-мано-ратхантарах
кадахам аикантика-нитйа-кинкарах
 прахаршайишйами санатха-дживитам

 «Беспрестанно служа Тебе, человек избавляется от всех материальных желаний и обретает полное умиротворение. Когда же я навеки займу место Твоего слуги и возрадуюсь тому, что у меня такой замечательный Господин?»

ТЕКСТ 207

шуни' махапрабху кахе, — шуна, дабира-кхаса
туми дуи бхаи — мора пуратана даса

Выслушав молитву Дабира Кхаса и Сакара Маллика, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Дорогой Дабир Кхас, ты и твой брат — Мои давние слуги».

ТЕКСТ 208

аджи хаите дунхара нама `рупа' `санатана'
даинйа чхада, томара даинйе пхате мора мана

 «Отныне вас будут звать Шрила Рупа и Шрила Санатана. Пожалуйста, откажитесь от своего смирения, ибо при виде его Мое сердце разрывается на части».

ТЕКСТ 209

даинйа-патри ликхи' море патхале бара бара
сеи патри-двара джани томара вйавахара

 «Одно за другим посылали вы Мне полные раскаяния письма. Из них Я понял, какую жизнь вы ведете».

ТЕКСТ 210

томара хридайа ами джани патри-дваре
тома шикхаите шлока патхаила томаре

 «В этих письмах вы раскрыли ваши сердца. Поэтому, чтобы просветить вас, я послал вам один стих, который звучит так».

ТЕКСТ 211

пара-вйасанини нари вйаграпи гриха-кармасу
тад эвасвадайатй антар нава-санга-расайанам

 «Замужняя женщина, любящая другого мужчину, обычно делает вид, что поглощена домашними делами, но в сердце своем она все время лелеет мысли о встрече со своим возлюбленным».

ТЕКСТ 212

гауда-никата асите нахи мора прайоджана
тома-дунха декхите мора ихан агамана

 «Откровенно говоря, у Меня не было никаких дел в Бенгалии. Я пришел сюда только для того, чтобы увидеть вас».

ТЕКСТ 213

эи мора манера катха кеха нахи джане
сабе бале, кене аила рама-кели-граме

 «Все спрашивают, почему Я пришел в эту деревню, Рамакели. Никто не знает, что у Меня на уме».

ТЕКСТ 214

бхала хаила, дуи бхаи аила мора стхане
гхаре йаха, бхайа кичху на кариха мане

 «Очень хорошо, что вы пришли увидеться со Мной. А теперь возвращайтесь домой и ничего не бойтесь».

ТЕКСТ 215

джанме джанме туми дуи — кинкара амара
ачирате кришна томайа карибе уддхара

 «Жизнь за жизнью вы были Моими слугами. Я уверен, что очень скоро Кришна освободит вас».

ТЕКСТ 216

эта бали дунхара шире дхарила дуи хате
дуи бхаи прабху-пада нила ниджа матхе

С этими словами Господь коснулся руками голов обоих братьев, а они без промедления поставили себе на головы лотосные стопы Господа.

ТЕКСТ 217

донха алингийа прабху балила бхакта-гане
сабе крипа кари' уддхараха дуи джане

Затем Господь обнял Рупу и Санатану и попросил преданных, которые присутствовали при этом, благословить их, чтобы они смогли освободиться из материального плена.

ТЕКСТ 218

дуи джане прабхура крипа декхи' бхакта-гане
`хари' `хари' бале сабе анандита-мане

Увидев, насколько милостив Господь к братьям, преданные очень обрадовались и в восторге закричали святое имя Господа: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 219

нитйананда, харидаса, шриваса, гададхара
мукунда, джагадананда, мурари, вакрешвара

Среди очевидцев этого происшествия были вайшнавы, входившие в ближайшее окружение Господа: Нитьянанда, Харидас Тхакур, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Мукунда, Джагадананда, Мурари и Вакрешвара.

ТЕКСТ 220

сабара чаране дхари, паде дуи бхаи
сабе бале, — дханйа туми, паиле госани

По велению Шри Чайтаньи Махапрабху, Рупа и Санатана поклонились этим вайшнавам и прикоснулись к их лотосным стопам. Вайшнавы же от всего сердца поздравили братьев с тем, что они обрели милость Господа.

ТЕКСТ 221

саба-паша аджна маги' чалана-самайа
прабху-паде кахе кичху карийа винайа

Испросив у преданных позволения удалиться, братья простерлись ниц у лотосных стоп Господа со смиренной просьбой.

ТЕКСТ 222

ихан хаите чала, прабху, ихан нахи кайа
йадйапи томаре бхакти каре гауда-раджа

Они сказали: «Дорогой Господь, хотя царь Бенгалии Набоб Хуссейн Шах относится к Тебе с величайшим уважением, Тебе больше нечего делать здесь, поэтому как можно быстрее отправляйся в путь».

ТЕКСТ 223

татхапи йавана джати, на кари пратити
тиртха-йатрайа эта сангхатта бхала нахе рити

 «Как бы почтительно ни вел себя царь, он мусульманин и верить ему нельзя. Мы также не видим необходимости в том, чтобы во время Твоего паломничества во Вриндаван Тебя сопровождала огромная толпа».

ТЕКСТ 224

йара санге чале эи лока лакша-коти
вриндавана-йатрара э нахе парипати

 «Дорогой Господь, Ты идешь во Вриндаван в окружении сотен и тысяч людей, но это не подобает паломнику».

ТЕКСТ 225

йадйапи вастутах прабхура кичху нахи бхайа
татхапи лаукика-лила, лока-чешта-майа

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху — это сам Верховный Господь Шри Кришна и Ему неведом страх, в назидание неофитам Он вел Себя, как обычный человек.

ТЕКСТ 226

эта бали' чарана ванди' гела дуи-джана
прабхура сеи грама хаите чалите хаила мана

Сказав это, братья вознесли молитвы лотосным стопам Господа Чайтаньи Махапрабху и вернулись домой. Господь же решил уйти из этой деревни.

ТЕКСТ 227

прате чали' аила прабху `канаира наташала'
декхила сакала тахан кришна-чаритра-лила

Утром Господь отправился в Канай Наташалу. Там Он увидел изображения многих игр Кришны.

ТЕКСТ 228

сеи ратре прабху тахан чинте мане мана
санге сангхатта бхала нахе, каила санатана

Этим же вечером Господь обдумал слова Санатаны Госвами о том, что Ему не следует идти во Вриндаван в сопровождении стольких людей.

ТЕКСТ 229

матхура йаиба ами эта лока санге
кичху сукха на паиба, хабе раса-бханге

Господь рассуждал так: «Если со Мной в Матхуру придут огромные толпы возбужденных последователей, они омрачат радость Моей встречи с Вриндаваном».

ТЕКСТ 230

экаки йаиба, кимва санге эка джана
табе се шобхайе вриндаванере гамана

Господь решил, что пойдет во Вриндаван в полном одиночестве или, в крайнем случае, возьмет с Собой одного спутника. Тогда путешествие во Вриндаван будет приятным.

ТЕКСТ 231

эта чинти пратах-кале ганга-снана кари'
`нилачале йаба' бали' чалила гаурахари

Приняв это решение, Господь на следующее утро омылся в Ганге и со словами: «Пойду в Нилачалу [Джаганнатха-Пури]» — отправился в путь.

ТЕКСТ 232

эи мата чали' чали' аила шантипуре
дина панча-сата рахила ачарйера гхаре

Чайтанья Махапрабху пришел в Шантипур и провел неделю в доме Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 233

шачи-деви ани' танре каила намаскара
сата дина танра тхани бхикша-вйавахара

Пользуясь случаем, Шри Адвайта Ачарья Прабху послал за Шачидеви, и она жила у Него дома семь дней, готовя для Шри Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 234

танра аджна лана пунах карила гамане
винайа карийа видайа дила бхакта-гане

Затем, испросив согласия матери, Господь Чайтанья Махапрабху направился в Джаганнатха-Пури. Преданные пошли за Ним, но Он смиренно попросил их вернуться и попрощался с ними.

ТЕКСТ 235

джана дуи санге ами йаба нилачале
амаре милиба аси' ратха-йатра-кале

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху попросил всех преданных вернуться, двоих Он взял с Собой, а остальным сказал, что встретится с ними в Джаганнатха-Пури на празднике колесниц.

ТЕКСТ 236

балабхадра бхаттачарйа, ара пандита дамодара
дуи-джана-санге прабху аила нилачала

Во время путешествия в Джаганнатха-Пури [Нилачалу] Шри Чайтанью Махапрабху сопровождали Балабхадра Бхаттачарья и Дамодара Пандит.

ТЕКСТ 237

дина ката тахан рахи' чалила вриндавана
лукана чалила ратре, на джане кона джана

Проведя в Джаганнатха-Пури несколько дней, Господь втайне от всех ночью отправился во Вриндаван. Он ушел, никому ничего не сказав.

ТЕКСТ 238

балабхадра бхаттачарйа рахе матра санге
джхарикханда-патхе каши аила маха-ранге

Из Джаганнатха-Пури во Вриндаван Шри Чайтанью Махапрабху сопровождал лишь Балабхадра Бхаттачарья. Вместе с ним Господь прошел через Джхарикханду и к Своей величайшей радости прибыл в Бенарес.

ТЕКСТ 239

дина чара кашите рахи' гела вриндавана
матхура декхийа декхе двадаша канана

Шри Чайтанья Махапрабху пробыл в Бенаресе всего четыре дня, а потом продолжил Свой путь во Вриндаван. Осмотрев город Матхуру, Он обошел все двенадцать лесов.

ТЕКСТ 240

лила-стхала декхи' преме ха-ила астхира
балабхадра каила танре матхурара бахира

Обойдя все двенадцать мест, где проходили игры Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху от избытка чувств пришел в необычайное возбуждение, и Балабхадре Бхаттачарье стоило большого труда увести Его из Матхуры.

ТЕКСТ 241

ганга-тира-патхе лана прайаге аила
шри-рупа аси' прабхуке татхаи милила

Покинув Матхуру, Господь дальше пошел вдоль берега Ганги и пришел в святое место Праяг [Аллахабад]. Туда же на встречу с Господом пришел Шрила Рупа Госвами.

ТЕКСТ 242

дандават кари' рупа бхумите падила
парама ананде прабху алингана дила

Увидев Господа, Рупа Госвами простерся перед Ним в поклоне, и Господь с великой радостью обнял его.

ТЕКСТ 243

шри-рупе шикша караи' патхаила вриндавана
апане карила варанаси агамана

Дав у Дашашвамедха-гхата в Праяге наставления Шриле Рупе Госвами, Чайтанья Махапрабху послал его во Вриндаван. Затем Господь вернулся в Варанаси.

ТЕКСТ 244

кашите прабхуке аси' милила санатана
дуи маса рахи' танре караила шикшана

В Варанаси Господь Чайтанья Махапрабху встретился с Санатаной Госвами. Проведя там два месяца, Он дал Санатане Госвами исчерпывающие наставления.

ТЕКСТ 245

матхура патхаила танре дийа бхакти-бала
саннйасире крипа кари' гела нилачала

Просветив Санатану Госвами и наделив его силой заниматься преданным служением, Шри Чайтанья Махапрабху послал его в Матхуру. В Бенаресе Господь также пролил милость на санньяси-майявади, а затем вернулся в Джаганнатха-Пури.

ТЕКСТ 246

чхайа ватсара аичхе прабху карила виласа
кабху ити-ути, кабху кшетра-васа

Так Господь странствовал по всей Индии в течение шести лет, то возвращаясь в Джаганнатха-Пури, то снова отправляясь в странствия. Так Он проводил Свои игры.

ТЕКСТ 247

ананде бхакта-санге сада киртана-виласа
джаганнатха-дарашана, премера виласа

В Джаганнатха-Пури Господь пребывал на вершине блаженства. Он был поглощен санкиртаной и в великом экстазе ходил в храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 248

мадхйа-лилара каилун эи сутра-виварана
антйа-лилара сутра эбе шуна, бхакта-гана

Итак, я вкратце рассказал мадхья-лилу, или срединные игры Господа. Теперь, пожалуйста, послушайте краткое описание Его заключительных игр, которые называются антья-лилой.

ТЕКСТ 249

вриндавана хаите йади нилачале аила
атхара варша тахан васа, кахан нахи гела

Вернувшись в Джаганнатха-Пури из Вриндавана, Господь прекратил Свои странствия и последние восемнадцать лет провел в одном месте.

ТЕКСТ 250

пративарша аисена тахан гаудера бхакта-гана
чари маса рахе прабхура санге санмилана

Все это время бенгальские преданные каждый год навещали Господа в Джаганнатха-Пури и проводили в Его обществе четыре месяца.

ТЕКСТ 251

нирантара нритйа-гита киртана-виласа
ачандале према-бхакти карила пракаша

В Джаганнатха-Пури Господь без устали пел и танцевал, наслаждаясь санкиртаной. По Своей неизъяснимой милости Он пробуждал чистую любовь к Богу во всех, даже в самых падших и низких людях.

ТЕКСТ 252

пандита-госани каила нилачале васа
вакрешвара, дамодара, шанкара, харидаса

Вместе с Господом жили Пандит Госани и другие преданные: Вакрешвара, Дамодара, Шанкара и Харидас Тхакур.

ТЕКСТ 253

джагадананда, бхагаван, говинда, кашишвара
парамананда-пури, ара сварупа-дамодара

Помимо них с Господом жили Джагадананда, Бхагаван, Говинда, Кашишвара, Парамананда Пури и Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 254

кшетра-васи рамананда райа прабхрити
прабху-санге эи саба каила нитйа-стхити

Шрила Рамананда Рай и прочие преданные из Джаганнатха-Пури тоже постоянно находились с Господом.

ТЕКСТЫ 255 — 256

адваита, нитйананда, мукунда, шриваса
видйанидхи, васудева, мурари, — йата даса
пративарше аисе санге рахе чари-маса
тан-саба лана прабхура вивидха виласа

Другие же преданные во главе с Адвайтой Ачарьей, Нитьянандой Прабху, Мукундой, Шривасой, Видьянидхи, Васудевой и Мурари проводили с Господом в Джаганнатха-Пури только четыре месяца в году. В обществе этих вайшнавов Господь являл самые разные игры.

ТЕКСТ 257

харидасера сиддхи-прапти, — адбхута се саба
апани махапрабху йанра каила махотсава

В Джаганнатха-Пури завершил свой земной путь Харидас Тхакур. Это было удивительное событие, потому что Сам Господь взял на Себя все хлопоты и устроил в честь ухода Харидаса Тхакура большой праздник.

ТЕКСТ 258

табе рупа-госанира пунар-агамана
танхара хридайе каила прабху шакти-санчарана

В Джаганнатха-Пури Шрила Рупа Госвами еще раз встретился с Господом, и Господь вложил в его сердце трансцендентное могущество.

ТЕКСТ 259

табе чхота харидасе прабху каила данда
дамодара-пандита каила прабхуке вакйа-данда

Затем Господь наказал Харидаса-младшего, а Дамодара Пандит сделал Господу замечание.

ТЕКСТ 260

табе санатана-госанира пунар-агамана
джйаиштха-масе прабху танре каила парикшана

Затем Господь снова встретился с Санатаной Госвами и испытал его в невыносимую жару месяца джьяиштха.

ТЕКСТ 261

тушта хана прабху танре патхаила вриндавана
адваитера хасте прабхура адбхута бходжана

Довольный Санатаной Госвами, Господь велел ему возвращаться во Вриндаван. Затем Шри Адвайта Ачарья собственноручно приготовил Господу необыкновенный пир и Сам накормил Его.

ТЕКСТ 262

нитйананда-санге йукти карийа нибхрите
танре патхаила гауде према прачарите

Отослав Санатану Госвами во Вриндаван, Господь наедине поговорил с Шри Нитьянандой Прабху и послал Его в Бенгалию проповедовать любовь к Богу.

ТЕКСТ 263

табе та' валлабха бхатта прабхуре милила
кришна-намера артха прабху танхаре кахила

Вскоре после этого на встречу с Господом в Джаганнатха-Пури пришел Валлабха Бхатта, и Господь объяснил ему смысл святого имени Кришны.

ТЕКСТ 264

прадйумна мишрере прабху рамананда-стхане
кришна-катха шунаила кахи' танра гуне

Господь поведал о необыкновенных достоинствах Рамананды Рая Прадьюмне Мишре и посоветовал ему отправиться к Рамананде Раю и послушать его рассказы о Кришне.

ТЕКСТ 265

гопинатха паттанайака — рамананда-бхрата
раджа маритечхила, прабху хаила трата

Затем Господь Чайтанья Махапрабху спас младшего брата Рамананды Рая Гопинатху Паттанаяку от казни, к которой его приговорил царь.

ТЕКСТ 266

рамачандра-пури-бхайе бхикша гхатаила
ваишнавера духкха декхи' ардхека ракхила

Когда Рамачандра Пури упрекнул Господа Чайтанью Махапрабху в том, что Он слишком много ест, Господь стал есть намного меньше, но это очень огорчило всех вайшнавов. Тогда Господь увеличил количество принимаемой Им пищи до половины прежней нормы.

ТЕКСТ 267

брахманда-бхитаре хайа чаудда бхувана
чаудда-бхуване баисе йата джива-гана

Во вселенной четырнадцать планетных систем, на которых обитают все живые существа.

ТЕКСТ 268

манушйера веша дхари' йатрикера чхале
прабхура даршана каре аси' нилачале

В облике обычных паломников они приходили в Джаганнатха-Пури увидеть Чайтанью Махапрабху.

ТЕКСТ 269

эка-дина шривасади йата бхакта-гана
махапрабхура гуна гана карена киртана

Однажды Шриваса Тхакур и остальные преданные пели о божественных качествах Шри Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 270

шуни' бхакта-гане кахе са-кродха вачане
кришна-нама-гуна чхади, ки кара киртане

Шри Чайтанье Махапрабху это не понравилось. Приняв строгий вид, Он отчитал преданных: «Что это за пение? Вы что, больше не хотите прославлять святое имя Господа?»

ТЕКСТ 271

ауддхатйа карите хаила сабакара мана
сватантра ха-ийа сабе наша 'бе бхувана

Так Шри Чайтанья Махапрабху преподал всем преданным урок, отчитав за дерзость, и предупредил, что своеволие таит величайшую опасность для всего человечества.

ТЕКСТ 272

даша-дике коти коти лока хена кале
`джайа кришна-чаитанйа' бали' каре колахале

Пока Господь делал внушение преданным, многотысячная толпа на улице стала громко кричать: «Слава Шри Кришне Чайтанье Махапрабху!»

ТЕКСТ 273

джайа джайа махапрабху — враджендра-кумара
джагат тарите прабху, томара аватара

Все люди снова и снова оглашали воздух криками: «Слава Шри Чайтанье Махапрабху, сыну Махараджи Нанды! Ты нисшел, чтобы спасти весь мир!»

ТЕКСТ 274

баху-дура хаите аину хана бада арта
дарашана дийа прабху караха критартха

 «О Господь, мы чувствуем себя очень несчастными. Мы пришли сюда издалека, чтобы увидеть Тебя. Смилуйся над нами и предстань перед нашим взором».

ТЕКСТ 275

шунийа локера даинйа дравила хридайа
бахире аси' дарашана дила дайа-майа

Эта смиренная просьба тронула сердце Господа. Преисполнившись милосердия, Он без промедления вышел к ждавшей Его толпе.

ТЕКСТ 276

баху тули' бале прабху бала' `хари' `хари'
утхила — шри-хари-дхвани чатур-дик бхари'

Воздев руки, Господь попросил всех громко повторять святое имя Господа Хари. И в тот же миг все четыре стороны света огласились громкими криками «Хари!»

ТЕКСТ 277

прабху декхи' преме лока анандита мана
прабхуке ишвара бали' карайе ставана

Увидев Господа, от любви к Нему все пришедшие люди исполнились радости. Признав Его Всевышним, они вознесли Ему молитвы.

ТЕКСТ 278

става шуни' прабхуке кахена шриниваса
гхаре гупта хао, кене бахире пракаша

Пока люди возносили молитвы Господу, Шриниваса Ачарья сказал Ему с сарказмом: «Дома Ты хотел остаться неузнанным. Почему же Ты решил открыть Себя толпе?»

ТЕКСТ 279

ке шикхала эи локе, кахе кон вата
иха-сабара мукха дхака дийа ниджа хата

Шриниваса Ачарья продолжал: «Что говорят эти люди? Кто их научил этому? Попробуй теперь закрыть им рот».

ТЕКСТ 280

сурйа йаичхе удайа кари' чахе лукаите
буджхите на пари таичхе томара чарите

 «Это как если бы солнце, взойдя на небосклоне, вдруг решило спрятаться. Мне трудно понять Твое поведение».

ТЕКСТ 281

прабху кахена, — шриниваса, чхада видамбана
сабе мели' кара мора катека ланчана

Господь ответил: «Дорогой Шринивас, хватит подшучивать надо Мной. Вы все как будто сговорились, чтобы унизить Меня».

ТЕКСТ 282

эта бали' локе кари' шубха-дришти дана
абхйантаре гела, локера пурна хаила кама

Господь благословил толпу взглядом и удалился во внутренние покои. Так Он полностью исполнил желания всех присутствующих.

ТЕКСТ 283

рагхунатха-даса нитйананда-паше гела
чида-дадхи-махотсава тахани карила

После этого Рагхунатха дас пришел к Шри Нитьянанде Прабху и получил от Него указание устроить праздник и раздать на нем прасад — рисовые хлопья с простоквашей.

ТЕКСТ 284

танра аджна лана гела прабхура чаране
прабху танре самарпила сварупера стхане

Впоследствии Шрила Рагхунатха дас Госвами ушел из дома и нашел прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха-Пури. Господь принял Рагхунатху даса и поручил Сварупе Дамодаре опекать его и давать духовные наставления.

ТЕКСТ 285

брахмананда-бхаратира гхучаила чармамбара
эи мата лила каила чхайа ватсара

Затем Шри Чайтанья Махапрабху отучил Брахмананду Бхарати носить оленью шкуру. Так в течение шести лет Господь являл Свои игры, наслаждаясь разнообразием духовного блаженства.

ТЕКСТ 286

эи та' кахила мадхйа-лилара сутра-гана
шеша двадаша ватсарера шуна виварана

Я кратко рассказал содержание мадхья-лилы. Теперь, пожалуйста, послушайте об играх Господа в последние двенадцать лет Его пребывания на Земле.

ТЕКСТ 287

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша
чаитанйа-чаритамрита кахе кришнадаса

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Ш.Кришнадас Кавирадж