?

Из "Шри Чайтанья-чаритамриты", Мадхья, глава 8.

 (голосов: 0)
   Журналист: Devi_dasi. Просмотров: 93. Опубликовано: 22-04-2025, 11:18

«Шри Чайтанья-чаритамрита»

Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами

Перевод: Шрила Бхактиведанта Свами Прабхупада

 

Мадхья-лила

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Беседы Шри Чайтаньи Махапрабху и Рамананды Рая

 

Часть 1

 

В "Амрита-праваха-бхашье" Шрила Бхактивинода Тхакур приводит следующий пересказ восьмой главы. Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Джияда-Нрисимхи, а затем отправился в Видьянагар, на берег реки Годавари. Когда Шрила Рамананда Рай пришел туда совершить омовение, они встретились. Представившись, Шри Рамананда Рай попросил Шри Чайтанью Махапрабху остаться в их селении на несколько дней. Чайтанья Махапрабху согласился и остановился в Видьянагаре, в доме ортодоксального брахмана. Шрила Рамананда Рай приходил к Нему каждый вечер. Одетый очень просто, он почтительно склонялся перед Господом Чайтаньей. В первый вечер Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рамананду Рая, кому и как следует поклоняться, а также попросил привести соответствующие стихи из ведических писаний.

Сначала Рамананда Рай стал говорить об институте варнашрамы. Он процитировал ряд стихов о кармарпане, предписывающих все посвятить Господу. Далее он стал говорить об отречении от мира, о смешанном с преданным служением знании и наконец о спонтанном любовном служении Господу. Услышав стихи, которые процитировал Шрила Рамананда Рай, Шри Чайтанья Махапрабху согласился с принципом чистого преданного служения, свободного от умозрительного философствования. После этого Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Рая рассказать о еще более высоком уровне преданного служения. Тогда Шрила Рамананда Рай объяснил чистое преданное служение, любовь к Богу и поклонение Господу в настроении бескорыстного служения, дружеской и родительской любви. В заключение он поведал о служении Господу в настроении супружеской любви. Затем он стал рассказывать о разных методах развития супружеской любви. Высшим проявлением супружеской любви является любовь Шримати Радхарани к Кришне. Далее Шрила Рамананда Рай описал положение Шримати Радхарани и виды трансцендентных любовных взаимоотношений с Богом. Шрила Рамананда Рай прочитал стих собственного сочинения, описывающий экстатическое видение, которое на языке писаний называется према-виласа-виварта. Шрила Рамананда Рай также объяснил, что любой ступени экстатической любви можно достичь только по милости обитателей Вриндавана, особенно по милости гопи. Все эти темы были рассмотрены очень подробно. Постепенно Рамананда Рай понял положение Шри Чайтаньи Махапрабху, и, когда Шри Чайтанья Махапрабху явил ему Свой истинный образ, Рамананда Рай лишился чувств. Через несколько дней Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Рая уйти с государственной службы и переехать в Джаганнатха-Пури. Это описание встреч Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху взято из записок Сварупы Дамодары Госвами.

  

ТЕКСТ 1

санчарйа рамабхидха-бхакта-мегхе
сва-бхакти-сиддханта-чайамритани
гаурабдхир этаир амуна витирнаис
тадж-джнатва-ратналайатам прайати

Шри Чайтанья Махапрабху, также носящий имя Гауранга, — это океан знания о преданном служении. Он наделил этим знанием Шри Рамананду Рая, которого можно уподобить облаку преданности. Это облако наполнилось влагой неопровержимых истин преданного служения и получило от океана Шри Чайтаньи Махапрабху приказ пролить над ним воду. Так океан Чайтаньи Махапрабху наполнился самоцветами знания о чистом преданном служении.

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-вринда

Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!

ТЕКСТ 3

пурва-рите прабху аге гамана карила
`джийада-нрисимха'-кшетре ката-дине гела

Господь Шри Чайтанья Махапрабху продолжил путешествие в соответствии со Своим прежним планом и через несколько дней пришел в святое место под названием Джияда-Нрисимха.

ТЕКСТ 4

нрисимха декхийа каила дандават-пранати
премавеше каила баху нритйа-гита-стути

Увидев в храме Божество Господа Нрисимхи, Шри Чайтанья Махапрабху простерся перед Ним. Затем, охваченный экстазом любви к Богу, Он стал танцевать, петь и возносить молитвы.

ТЕКСТ 5

'шри-нрисимха, джайа нрисимха, джайа джайа нрисимха
прахладеша джайа падма-мукха-падма-бхринга"

"Слава Нрисимхадеве! Слава Господу Махараджи Прахлады — Нрисимхадеве, который, подобно шмелю, постоянно любуется прекрасным, как лотос, ликом богини процветания".

ТЕКСТ 6

угро 'пй анугра эвайам
сва-бхактанам нри-кешари
кешарива сва-потанам
анйешам угра-викрамах

"Хотя львица — необыкновенно свирепый зверь, к своим львятам она очень нежна. Так и Господь Нрисимхадева: хотя Он беспощаден к непреданным, таким как Хираньякашипу, с преданными, подобными Махарадже Прахладе, Он очень добр и ласков".

ТЕКСТ 7

эи-мата нана шлока пади' стути каила
нрисимха-севака мала-прасада ани' дила

Так Шри Чайтанья Махапрабху произносил разные стихи из шастры. Затем служитель Господа Нрисимхадевы принес Шри Чайтанье Махапрабху гирлянды и остатки трапезы Господа.

ТЕКСТ 8

пурвават кона випре каила нимантрана
сеи ратри тахан рахи' карила гамана

Как всегда, какой-то брахман пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой. Господь переночевал в храме, чтобы наутро продолжить Свое путешествие.

ТЕКСТ 9

прабхате утхийа прабху чалила премавеше
диг-видик нахи джнана ратри-дивасе

На следующее утро Господь Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный великим экстазом любви к Богу, отправился в путь. День и ночь Он шел, не разбирая дороги.

ТЕКСТ 10

пурвават `ваишнава' кари' сарва лока-гане
годавари-тире прабху аила ката-дине

Как и прежде, Шри Чайтанья Махапрабху обратил в вайшнавизм многих, кого встретил по дороге. Спустя несколько дней Господь достиг берега реки Годавари.

ТЕКСТ 11

годавари декхи' ха-ила `йамуна'-смарана
тире вана декхи' смрити хаила вриндавана

Годавари напомнила Господу о Ямуне, а лес на берегу Годавари — о Шри Вриндавана-дхаме.

ТЕКСТ 12

сеи ване ката-кшана кари' нритйа-гана
годавари пара хана тахан каила снана

В этом лесу Господь, по Своему обыкновению, некоторое время пел и танцевал, а затем переправился через реку и совершил на другом берегу омовение.

ТЕКСТ 13

гхата чхади' ката-дуре джала-саннидхане
васи' прабху каре кришна-нама-санкиртане

Искупавшись в реке, Господь отошел в сторону от места омовения и стал петь святое имя Кришны.

ТЕКСТ 14

хена-кале долайа чади' рамананда райа
снана карибаре аила, баджана баджайа

В это время туда под звуки музыки, чтобы совершить омовение, прибыл на паланкине Рамананда Рай.

ТЕКСТ 15

танра санге баху аила ваидика брахмана
видхи-мате каила тенхо снанади-тарпана

Рамананду Рая сопровождало множество брахманов, следовавших Ведам. Он омылся и, исполнив ведические ритуалы, сделал подношение предкам.

ТЕКСТ 16

прабху танре декхи' джанила — эи рама-райа
танхаре милите прабхура мана утхи' дхайа

Шри Чайтанья Махапрабху понял, что человек, пришедший омыться в реке, и есть Рамананда Рай. Господь так ждал встречи с ним, что Его ум сразу же устремился к нему.

ТЕКСТ 17

татхапи дхаирйа дхари' прабху рахила васийа
рамананда аила апурва саннйаси декхийа

Хотя мысленно Шри Чайтанья Махапрабху побежал за Раманандой Раем, внешне Он остался спокойно сидеть на месте. Заметив необычного санньяси, Рамананда Рай подошел к Нему поближе.

ТЕКСТ 18

сурйа-шата-сама канти, аруна васана
субалита праканда деха, камала-лочана

Шрила Рамананда Рай увидел, что Шри Чайтанья Махапрабху сияет, подобно сотне солнц. Господь был облачен в шафрановые одежды. Он был высокого роста и могучего телосложения, а Его глаза напоминали лепестки лотоса.

ТЕКСТ 19

декхийа танхара мане хаила чаматкара
асийа карила дандават намаскара

При виде этого необычного санньяси Рамананду Рая охватило изумление. Он подошел к санньяси и в благоговении пал ниц перед Ним, как палка.

ТЕКСТ 20

утхи' прабху кахе, — утха, каха `кришна' `кришна'
таре алингите прабхура хридайа сатришна

Господь поднялся и попросил Рамананду Рая встать и повторять святое имя Кришны. При этом Шри Чайтанья Махапрабху почувствовал желание обнять Рамананду Рая.

ТЕКСТ 21

татхапи пучхила, — туми райа рамананда?
тенхо кахе, — сеи хана даса шудра манда

Шри Чайтанья Махапрабху спросил его: "Ты Рамананда Рай?", — и тот ответил: "Да, я Твой низкий слуга, принадлежащий к сословию шудр".

ТЕКСТ 22

табе таре каила прабху дридха алингана
премавеше прабху-бхритйа донхе ачетана

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху крепко обнял Шри Рамананду Рая. От экстаза любви и господин, и слуга чуть не потеряли сознание.

ТЕКСТ 23

свабхавика према донхара удайа карила
дунха алингийа дунхе бхумите падила

В них пробудилась естественная любовь друг к другу, и они обнялись и упали на землю.

ТЕКСТ 24

стамбха, сведа, ашру, кампа, пулака, ваиварнйа
дунхара мукхете шуни' гадгада `кришна' варна

Обнявшись, они стали проявлять такие признаки экстаза, как оцепенение, испарина, слезы, дрожь и бледность. При этом они прерывающимся голосом произносили слово "Кришна".

ТЕКСТ 25

декхийа брахмана-ганера хаила чаматкара
ваидика брахмана саба карена вичара

Увидев этот экстаз любви, брахманы, которые придерживались традиционных взглядов и строго следовали всем заповедям и ритуалам Вед, поразились. Они стали размышлять так.

ТЕКСТ 26

эи та' саннйасира теджа декхи брахма-сама
шудре алингийа кене карена крандана

"Мы видим, что этот санньяси окружен сиянием, подобным сиянию Брахмана. Почему же, обнимая шудру, представителя четвертого сословия, Он проливает потоки слез?"

ТЕКСТ 27

эи махараджа — маха-пандита, гамбхира
саннйасира спарше матта ха-ила астхира

Брахманы недоумевали: "Рамананда Рай — правитель Мадраса, очень просвещенный и серьезный человек, великий пандит. Однако, прикоснувшись к этому санньяси, он пришел в возбуждение и ведет себя как безумец".

ТЕКСТ 28

эи-мата випра-гана бхаве мане мана
виджатийа лока декхи, прабху каила самварана

Пока брахманы размышляли над поведением Шри Чайтаньи Махапрабху и Рамананды Рая, Господь Чайтанья Махапрабху заметил посторонних и сдержал Свои трансцендентные чувства.

ТЕКСТ 29

сустха хана дунхе сеи стханете васила
табе хаси' махапрабху кахите лагила

Придя в себя, оба сели, и Шри Чайтанья Махапрабху с улыбкой сказал следующее.

ТЕКСТ 30

`сарвабхаума бхаттачарйа кахила томара гуне
томаре милите море карила йатане

"Я слышал о твоих добродетелях от Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Он не пожалел сил, чтобы убедить Меня встретиться с тобой".

ТЕКСТ 31

тома милибаре мора этха агамана
бхала хаила, анайасе паилун дарашана'

"На самом деле Я пришел сюда только для этого, и Мне очень повезло, что Я смог, не прилагая к этому никакого труда, увидеть тебя".

ТЕКСТ 32

райа кахе, — сарвабхаума каре бхритйа-джнана
парокшеха мора хите хайа савадхана

Рамананда Рай ответил: "Сарвабхаума Бхаттачарья почитает меня своим слугой. Даже в мое отсутствие он продолжает заботиться о моем благе".

ТЕКСТ 33

танра крипайа паину томара дарашана
аджи сапхала хаила мора манушйа-джанама

"По его милости я сегодня встретился с Тобой. Теперь я могу считать, что моя жизнь увенчалась успехом".

ТЕКСТ 34

сарвабхауме томара крипа, — тара эи чихна
аспришйа спаршиле хана танра премадхина

"Я понимаю, что Сарвабхаума Бхаттачарья удостоился Твоей особой милости. Вот почему Ты дотронулся до меня, несмотря на то что я неприкасаемый. Это произошло только благодаря его любви к Тебе".

ТЕКСТ 35

кахан туми — сакшат ишвара нарайана
кахан муни — раджа-севи вишайи шудрадхама

"Ты — не кто иной, как Верховный Господь, Сам Нараяна, а я обычный чиновник, поглощенный мирскими делами. Поистине, я низший из представителей четвертого сословия".

ТЕКСТ 36

мора спарше на кариле гхрина, веда-бхайа
мора даршана тома веде нишедхайа

"Ты не побоялся преступить заповеди Вед, ограничивающие общение с шудрами. Ты не побрезговал прикоснуться ко мне, хотя Веды запрещают приближаться к шудре".

ТЕКСТ 37

томара крипайа томайа карайа ниндйа-карма
сакшат ишвара туми, ке джане томара марма

"Ты — Сам Верховный Господь, поэтому намерения Твои неисповедимы. Ты милостиво прикоснулся ко мне, хотя Веды запрещают это".

ТЕКСТ 38

ама нистарите томара ихан агамана
парама-дайалу туми патита-павана

"Ты пришел сюда специально для того, чтобы спасти меня. Милосердие Твое так велико, что Ты один способен освободить все падшие души".

ТЕКСТ 39

маханта-свабхава эи тарите памара
ниджа карйа нахи табу йана тара гхара

"Святые всегда заботятся о спасении падших. Поэтому они приходят к таким людям домой, хотя им самим там нечего делать".

ТЕКСТ 40

махад-вичаланам нринам
грихинам дина-четасам
нихшрейасайа бхагаван
нанйатха калпате квачит

Мой дорогой Господь, иногда великие святые посещают дома семейных людей, хотя семейные люди, как правило, низки душой. Когда святой посещает дома таких людей, следует понимать, что он делает это только ради их блага'.

ТЕКСТ 41

амара санге брахманади сахасрека джана
томара даршане сабара драви-бхута мана

"Вместе со мной сюда пришло около тысячи человек, включая брахманов, и похоже, что одним Своим видом Ты растопил сердца их всех".

ТЕКСТ 42

`кришна' `кришна' нама шуни сабара вадане
сабара анга — пулакита, ашру — найане

"Я слышу, как все повторяют святое имя Кришны. У каждого тело трепещет от экстаза, а в глазах стоят слезы".

ТЕКСТ 43

акритйе-пракритйе томара ишвара-лакшана
дживе на самбхаве эи апракрита гуна

"Любезный господин, Твое поведение и внешность выдают в Тебе Верховную Личность, Бога. Обычное живое существо не может обладать такими трансцендентными качествами".

ТЕКСТ 44

прабху кахе, — туми маха-бхагаватоттама
томара даршане сабара драва хаила мана

Господь ответил Рамананде Раю: "Ты лучший из самых возвышенных вайшнавов, поэтому сердца у всех растаяли просто оттого, что они увидели тебя".

ТЕКСТ 45

анйера ки катха, ами — `майавади саннйаси'
амиха томара спарше кришна-преме бхаси

"Хотя Я санньяси-майявади, то есть непреданный, просто прикоснувшись к тебе, Я тоже погрузился в океан любви к Кришне. Что же говорить о других?"

ТЕКСТ 46

эи джани' катхина мора хридайа шодхите
сарвабхаума кахилена томаре милите

"Сарвабхаума Бхаттачарья предвидел это и, чтобы смягчить Мое жесткое сердце, попросил Меня встретиться с тобой".

ТЕКСТ 47

эи-мата дунхе стути каре дунхара гуна
дунхе дунхара дарашане анандита мана

Так каждый из них прославил добродетели другого. Оба они были очень счастливы видеть друг друга.

ТЕКСТ 48

хена-кале ваидика эка ваишнава брахмана
дандават кари' каила прабхуре нимантрана

В это время к ним подошел брахман-вайшнав, приверженец ведических заповедей. Он простерся перед Шри Чайтаньей Махапрабху и пригласил Его к себе на обед.

ТЕКСТ 49

нимантрана манила танре ваишнава джанийа
рамананде кахе прабху ишат хасийа

Господь Шри Чайтанья Махапрабху, зная, что этот брахман — преданный, принял его приглашение. Затем Он с легкой улыбкой обратился к Рамананде Раю.

ТЕКСТ 50

томара мукхе кришна-катха шуните хайа мана
пунарапи паи йена томара дарашана

"Я хочу, чтобы ты рассказал Мне о Господе Кришне. Мое сердце жаждет услышать о Нем, поэтому Я хочу встретиться с тобой снова".

ТЕКСТЫ 51 — 52

райа кахе, — аила йади памара шодхите
даршана-матре шуддха нахе мора душта читте
дина панча-сата рахи' караха марджана
табе шуддха хайа мора эи душта мана

Рамананда Рай ответил: "О мой Господь, хотя Ты пришел, чтобы наставить меня, падшего, на путь истинный, одной встречи с Тобой еще недостаточно, чтобы сердце мое очистилось. Пожалуйста, останься здесь на пять или семь дней и милостиво смой с моего ума всю скверну. Тогда сердце мое непременно станет чистым".

ТЕКСТ 53

йадйапи виччхеда донхара сахана на йайа
татхапи дандават кари' чалила рама-райа

Хотя для обоих разлука была невыносима, Рамананда Рай поклонился Господу Шри Чайтанье Махапрабху и удалился.

ТЕКСТ 54

прабху йаи' сеи випра-гхаре бхикша каила
дуи джанара уткантхайа аси' сандхйа хаила

А Господь Шри Чайтанья Махапрабху отправился домой к пригласившему Его брахману и отобедал там. Когда наступил вечер, и Рамананда Рай, и Господь Чайтанья стали с нетерпением ждать встречи.

ТЕКСТ 55

прабху снана-критйа кари' ачхена васийа
эка-бхритйа-санге райа милила асийа

Завершив вечернее омовение, Шри Чайтанья Махапрабху сел в ожидании Рамананды Рая. Тот вскоре пришел в сопровождении одного слуги.

ТЕКСТ 56

намаскара каила райа, прабху каила алингане
дуи джане кришна-катха кайа рахах-стхане

Подойдя к Господу Шри Чайтанье, Рамананда Рай почтительно поклонился, и Господь обнял его. Затем, устроившись в безлюдном месте, они стали беседовать о Кришне.

ТЕКСТ 57

прабху кахе, — 'пада шлока садхйера нирнайа"
райа кахе, — 'сва-дхармачаране вишну-бхакти хайа"

Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Рая: "Процитируй стих из богооткровенных писаний, объясняющий высшую цель жизни". Рамананда ответил: "Если человек выполняет обязанности, соответствующие его положению в обществе, он пробуждает в себе изначальное сознание Кришны".

ТЕКСТ 58

варнашрамачаравата
пурушена парах пуман
вишнур арадхйате пантха
нанйат тат-тоша-каранам

"Поклоняться Верховной Личности Бога, Господу Вишну, — значит должным образом исполнять обязанности, соответствующие варне и ашраму. Верховного Господа нельзя удовлетворить ничем иным. Человек должен знать свое место в системе четырех варн и ашрамов'".

ТЕКСТ 59

прабху кахе, — 'эхо бахйа, аге каха ара"
райа кахе, 'кришне кармарпана — сарва-садхйа-сара"

Господь сказал: "Это все внешнее. Лучше расскажи Мне о других путях совершенствования". Рамананда ответил: "Посвящать все плоды своего труда Кришне — вот наивысшее совершенство".

ТЕКСТ 60

йат кароши йад ашнаси
йадж джухоши дадаси йат
йат тапасйаси каунтейа
тат курушва мад-арпанам

Рамананда Рай продолжал: "Чем бы ты ни занимался, что бы ты ни ел, какие бы ни приносил дары, что бы ни отдавал и какую бы тапасью ни совершал, делай это, о сын Кунти, как подношение Мне, Кришне, Верховной Личности Бога'".

ТЕКСТ 61

прабху кахе, — 'эхо бахйа, аге каха ара"
райа кахе, 'свадхарма-тйага, — эи садхйа-сара"

"Это тоже внешнее, — сказал Шри Чайтанья Махапрабху. — Пожалуйста, продолжай".
Рамананда Рай ответил: "Высшее совершенство заключается в отречении от обязанностей, предписанных системой варнашрамы".

ТЕКСТ 62

аджнайаивам гунан дошан
майадиштан апи свакан
дхарман сантйаджйа йах сарван
мам бхаджет са ча саттамах

Рамананда Рай продолжил: "Предписанные обязанности объясняются в шастрах. Проанализировав эти обязанности, можно понять все их достоинства и недостатки, а затем полностью отказаться от них, чтобы посвятить себя служению Верховной Личности Бога. Тот, кто способен на это, считается лучшим из людей'".

ТЕКСТ 63

сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхйо
мокшайишйами ма шучах

"В священном писании сказано [Б.-г., 18.66]: Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего'".

ТЕКСТ 64

прабху кахе, — 'эхо бахйа, аге каха ара"
райа кахе, — 'джнана-мишра бхакти — садхйа-сара"

Выслушав Рамананду Рая, Господь Шри Чайтанья Махапрабху снова отверг его утверждение и попросил: "Говори дальше. Я жду от тебя другого". Тогда Рамананда Рай сказал: "Высшим совершенством является преданное служение с элементами эмпирического знания".

ТЕКСТ 65

брахма-бхутах прасаннатма
на шочати на канкшати
самах сарвешу бхутешу
мад-бхактим лабхате парам

Рамананда Рай продолжал: "Как сказано в Бхагавад-гите, тот, кто находится в этом трансцендентном состоянии, сразу постигает Верховный Брахман и исполняется радости. Он никогда не скорбит и ничего не желает. Он одинаково расположен ко всем живым существам. Достигнув этого состояния, человек обретает чистое преданное служение Мне'".

ТЕКСТ 66

прабху кахе, — 'эхо бахйа, аге каха ара"
райа кахе, — 'джнана-шунйа бхакти — садхйа-сара"

Господь отверг и это утверждение Рамананды Рая, сочтя такое преданное служение внешним. Он снова попросил Рамананду Рая продолжать, и тот сказал: "Высшим совершенством является чистое преданное служение, свободное от любых примесей умозрительного философствования".

ТЕКСТ 67

джнане прайасам удапасйа наманта эва
дживанти сан-мукхаритам бхавадийа-вартам
стхане стхитах шрути-гатам тану-ван-манобхир
йе прайашо 'джита джито 'пй аси таис три-локйам

Рамананда Рай продолжал: "[Брахма сказал:] Мой дорогой Господь, преданные, отвергшие безличную концепцию Абсолютной Истины и потому избегающие абстрактных философских рассуждений, должны слушать, как те, кто постиг свою духовную природу, рассказывают о Твоем святом имени, образе, играх и качествах. Они должны безукоризненно блюсти принципы преданного служения и воздерживаться от недозволенных половых отношений, азартных игр, употребления одурманивающих веществ и убийства животных. Подчинив Тебе все свои дела, слова и мысли, они могут занимать любое положение в обществе и исполнять обязанности любого ашрама. Поистине, такие преданные способны покорить Тебя, хотя для остальных Ты непобедим'".

ТЕКСТ 68

прабху кахе, — 'эхо хайа, аге каха ара"
райа кахе, — 'према-бхакти — сарва-садхйа-сара"

На это Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Это правильно, но тебе есть что добавить к сказанному". Тогда Рамананда Рай ответил: "Высшее совершенство заключается в экстатической любви к Верховной Личности Бога".

ТЕКСТ 69

нанопачара-крита-пуджанам арта-бандхох
премнаива бхакта-хридайам сукха-видрутам сйат
йават кшуд асти джатхаре джаратха пипаса
тават сукхайа бхавато нану бхакшйа-пейе

Рамананда Рай продолжал: "Когда человек испытывает голод и жажду, то любые яства и напитки доставляют ему большое удовольствие. Аналогичным образом, когда Господу поклоняются с чистой любовью, любая деятельность, являющаяся частью этого поклонения, пробуждает в сердце преданного трансцендентное блаженство'".

ТЕКСТ 70

кришна-бхакти-раса-бхавита матих
крийатам йади куто 'пи лабхйате
татра лаулйам апи мулйам экалам
джанма-коти-сукритаир на лабхйате

"Чистое преданное служение в сознании Кришны нельзя заслужить, даже совершая благие дела на протяжении тысяч жизней. Оно приходит только к тому, кто может заплатить единственную цену — жажду обретения его. Если такое преданное служение доступно где-то, его следует приобрести не мешкая'".

ТЕКСТ 71

прабху кахе, — 'эхо хайа, аге каха ара"
райа кахе, 'дасйа-према — сарва-садхйа-сара"

Услышав о спонтанной любви, Господь произнес: "Это хорошо, но если ты знаешь еще что-то, пожалуйста, расскажи Мне". Рамананда Рай ответил: "Высшее совершенство — это спонтанная любовь слуги к своему господину".

ТЕКСТ 72

йан-нама-шрути-матрена
пуман бхавати нирмалах
тасйа тиртха-падах ким ва
дасанам авашишйате

Если можно очиститься, просто услышав святое имя Верховного Господа, чьи лотосные стопы творят места паломничества, то о чем еще могут мечтать те, кто стал Его слугой?'

ТЕКСТ 73

бхавантам эванучаран нирантарах
прашанта-нихшеша-мано-ратхантарах
кадахам аикантика-нитйа-кинкарах
прахаршайишйами са-натха-дживитам

"Те, кто непрестанно служит Тебе, избавляются от всех материальных желаний и обретают полное умиротворение. Когда же я навеки стану Твоим слугой и преисполнюсь радости от того, что у меня такой великий господин?'"

ТЕКСТ 74

прабху кахе, — 'эхо хайа, кичху аге ара"
райа кахе, — 'сакхйа-према — сарва-садхйа-сара"

Выслушав Рамананду Рая, Господь снова попросил его продолжать. Тогда Рамананда Рай сказал: "Высшее совершенство — служить Кришне с любовью, находясь в дружеских отношениях с Ним".

ТЕКСТ 75

иттхам сатам брахма-сукханубхутйа
дасйам гатанам пара-даиватена
майашританам нара-даракена
сардхам виджахрух крита-пунйа-пунджах

"Ни те, кто познаёт себя, поклоняясь Брахману, или сиянию Господа, ни те, кто преданно служит Верховному Господу как своему повелителю, ни те, кто, запутавшись в сетях майи, считает Господа обычным человеком, не могут понять, что великие души, совершившие в прошлом огромное множество праведных деяний, теперь играют с Господом как Его друзья-пастушки'".

ТЕКСТ 76

прабху кахе, — 'эхо уттама, аге каха ара"
райа кахе, 'ватсалйа-према — сарва-садхйа-сара"

Господь произнес: "То, что ты сказал, — превосходно. Однако, прошу тебя, поведай о еще более высоких отношениях". Тогда Рамананда Рай ответил: "Высшее совершенство — служить Господу в настроении родительской любви".

ТЕКСТ 77

нандах ким акарод брахман
шрейа эвам маходайам
йашода ва маха-бхага
папау йасйах станам харих

Рамананда Рай продолжал: "О брахман, за какие благочестивые дела Махараджа Нанда получил в сыновья Верховную Личность Бога, Кришну? А какие праведные поступки совершала Яшода, что Сам Абсолют, Верховный Господь Кришна стал называть ее мамой и пьет ее молоко?'"

ТЕКСТ 78

немам виринчо на бхаво
на шрир апй анга-самшрайа
прасадам лебхире гопи
йат тат прапа вимуктидат

"Милость дарующего освобождение Шри Кришны, которой удостоилась Яшода, недостижима для Господа Брахмы и Господа Шивы, и даже богиня процветания, которая всегда пребывает на груди Верховного Господа Вишну, никогда не удостаивалась ее'".

ТЕКСТ 79

прабху кахе, — 'эхо уттама, аге каха ара"
райа кахе, 'канта-према сарва-садхйа-сара"

Господь сказал: "Твои утверждения раз от раза становятся все лучше и лучше. Однако существуют еще одни трансцендентные взаимоотношения, превосходящие все остальные. Расскажи о них". Рамананда Рай ответил: "Высшее проявление привязанности к Верховному Господу — это супружеская любовь к Кришне".

ТЕКСТ 80

найам шрийо 'нга у нитанта-ратех прасадах
свар-йошитам налина-гандха-ручам куто 'нйах
расотсаве 'сйа бхуджа-данда-грихита-кантха-
лабдхашишам йа удагад-враджа-сундаринам

Когда во время раса-лилы Господь Шри Кришна танцевал с гопи, Его руки обвивали их шеи. Господь никогда не оказывал такой трансцендентной милости богине процветания или другим Своим супругам в духовном мире. Об этом не могут даже мечтать прекраснейшие из небожительниц, чье сияние и благоухание делает их похожими на цветок лотоса. Что же тогда говорить о простых земных женщинах, даже если с материальной точки зрения они весьма красивы?'

ТЕКСТ 81

тасам авирабхуч чхаурих
смайамана-мукхамбуджах
питамбара-дхарах срагви
сакшан манматха-манматхах

Зная, как горька для гопи разлука с Ним, Господь Кришна неожиданно появился среди них, облаченный в желтые одежды и украшенный гирляндой. С улыбкой на прекрасном, как лотос, лице Он был неотразим, так что сам бог любви не мог не влюбиться в Него'.

ТЕКСТ 82

кришна-праптира упайа баху-видха хайа
кришна-прапти-таратамйа бахута ачхайа

"Заслужить благосклонность Господа Кришны можно по-разному. Относительная важность каждого из этих трансцендентных методов будет показана с помощью их сравнения".

ТЕКСТ 83

кинту йанра йеи раса, сеи сарвоттама
тата-стха хана вичариле, ачхе тара-тама

"Это правда, что те отношения, которые связывают с Господом того или иного преданного, являются для него самыми лучшими. Тем не менее, изучив все методы беспристрастно, можно выделить высшие и низшие уровни любви".

ТЕКСТ 84

йатхоттарам асау свада-вишешолласа-майй апи
ратир васанайа свадви бхасате капи касйачит

От вкуса к вкусу любовь растет. Но та любовь, что в иерархии желаний исполнена самого высшего вкуса, проявляется в супружеских отношениях с Господом'.

ТЕКСТ 85

пурва-пурва-расера гуна — паре паре хайа
дуи-тина ганане панча парйанта бадайа

"От одной расы к другой можно видеть их постепенное развитие. В каждой последующей расе проявляются качества предыдущей, поэтому в разных расах присутствует два, три, четыре или же все пять совершенных качеств".

ТЕКСТ 86

гунадхикйе свададхикйа баде прати-расе
шанта-дасйа-сакхйа-ватсалйера гуна мадхурете ваисе

"С увеличением числа качеств усиливается и вкус расы. Таким образом, все качества, какие только есть в шанта-расе, дасья-расе, сакхья-расе и ватсалья-расе, можно найти в расе супружеской любви [мадхурья-расе]".

ТЕКСТ 87

акашадира гуна йена пара-пара бхуте
дуи-тина краме баде панча притхивите

"Качества материальных начал — эфира, воздуха, огня, воды и земли — численно возрастают от одного до двух, трех и четырех, а в последнем элементе, земле, полностью проявлены все пять качеств".

ТЕКСТ 88

парипурна-кришна-прапти эи `према' хаите
эи премара ваша кришна — кахе бхагавате

"Чтобы достичь лотосных стоп Господа Кришны, нужно развить любовь к Богу, особенно если это любовь в мадхурья-расе, супружеских отношениях с Ним. Поистине, такая любовь пленит Кришну. Так сказано в Шримад-Бхагаватам'".

...............................................

Конец 1 части

.: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Ш.Кришнадас Кавирадж