Из "Шри Чайтанья-чаритамриты", Мадхья, глава 10.
Просмотров: 41
Опубликовано: 26-02-2026, 17:45

«Чайтанья-чаритамрита»
Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами
Перевод: Шрила Бхактиведанта Свами
Мадхья-лила
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Возвращение Господа в Джаганнатха-Пури
Часть 2. Окончание
ТЕКСТ 94
прабхура эка бхакта — `двиджа камалаканта' нама
танре лана нилачале карила прайана
У Шри Чайтаньи Махапрабху был один преданный по имени Двиджа Камалаканта. Отправляясь в Джаганнатха-Пури, Парамананда Пури взял его с собой.
ТЕКСТ 95
сатваре асийа тенха милила прабхуре
прабхура ананда хаила пана танхаре
Вскоре Парамананда Пури пришёл к Шри Чайтанье Махапрабху. При виде его Господь Чайтанья очень обрадовался.
ТЕКСТ 96
премавеше каила танра чарана вандана
тенха премавеше каила прабхуре алингана
В великом экстазе любви Господь стал поклоняться лотосным стопам Парамананды Пури, а Парамананда Пури в ответ в великом экстазе обнял Господа.
ТЕКСТ 97
прабху кахе, — тома-санге рахите ванчха хайа
море крипа кари' кара ниладри ашрайа
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Прошу, окажи Мне любезность и останься со Мной, найдя прибежище в Джаганнатха-Пури".
ТЕКСТ 98
пури кахе, — тома-санге рахите ванчха кари'
гауда хаите чали' аилана нилачала-пури
Парамананда Пури ответил: "Я тоже хочу быть с Тобой. Для этого я и пришёл из Бенгалии, Гауды, в Джаганнатха-Пури".
ТЕКСТ 99
дакшина хаите шуни' томара агамана
шачи анандита, ара йата бхакта-гана
"Шачимата и все преданные в Навадвипе очень обрадовались, узнав о Твоем возвращении из Южной Индии".
ТЕКСТ 100
сабе аситечхена томаре декхите
тан-сабара виламба декхи' аилана тварите
"Все они идут сюда на встречу с Тобой, а я, видя промедление с их стороны, не стал ждать и пришел сюда один, впереди всех".
ТЕКСТ 101
каши-мишрера авасе нибхрите эка гхара
прабху танре дила, ара севара кинкара
В доме Каши Мишры была одна комната, в которой никто не жил, и Шри Чайтанья Махапрабху предоставил ее Парамананде Пури. Он также дал Парамананде Пури слугу.
ТЕКСТ 102
ара дине аила сварупа дамодара
прабхура атйанта марми, расера сагара
На следующий день пришёл Сварупа Дамодара. Сварупа Дамодара был очень близким другом Шри Чайтаньи Махапрабху, океаном духовной расы.
ТЕКСТ 103
`пурушоттама ачарйа' танра нама пурвашраме
навадвипе чхила тенха прабхура чаране
Живя в Навадвипе под опекой Шри Чайтаньи Махапрабху, Сварупа Дамодара носил имя Пурушоттама Ачарья.
ТЕКСТ 104
прабхура саннйаса декхи' унматта хана
саннйаса грахана каила варанаси гийа
Зрелище того, как Шри Чайтанья Махапрабху принимал санньясу, едва не свело с ума Пурушоттаму Ачарью. Он немедленно отправился в Варанаси, чтобы тоже принять санньясу.
ТЕКСТ 105
`чаитанйананда' гуру танра аджна дилена танре
веданта падийа падао самаста локере
Посвятив Пурушоттаму Ачарью в санньяси, его духовный учитель, Чайтаньянанда Бхарати, дал ему такой наказ: "Читай «Веданта-сутру» и учи других".
ТЕКСТ 106
парама виракта тенха парама пандита
кайа-мане ашрийачхе шри-кришна-чарита
Сварупа Дамодара был очень строг в своем отречении от мира и очень учен. Всем сердцем и душой он принял покровительство Верховной Личности Бога, Шри Кришны.
ТЕКСТ 107
`нишчинте кришна бхаджиба' эи та' каране
унмаде карила тенха саннйаса грахане
Он жаждал поклоняться Шри Кришне так, чтобы ничто ему не мешало, и потому, почти в безумии, отрекся от мира.
ТЕКСТ 108
саннйаса карила шикха-сутра-тйага-рупа
йога-патта на нила, нама хаила `сварупа'
Приняв санньясу, Пурушоттама Ачарья поступил в соответствии с правилами: обрезал прядь волос на затылке и снял священный шнур. Но он не стал облачаться в шафрановые одежды. Он также не взял себе титула санньяси, а остался наиштхика-брахмачари.
ТЕКСТ 109
гуру-тхани аджна маги' аила нилачале
ратри-дине кришна-према-ананда-вихвале
Испросив разрешения у своего санньяса-гуру, Сварупа Дамодара пришёл в Нилачалу и нашёл прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху. Переполняемый экстатической любовью к Кришне, он денно и нощно наслаждался трансцендентной сладостью любовного служения Господу.
ТЕКСТ 110
пандитйера авадхи, вакйа нахи каро сане
нирджане рахайе, лока саба нахи джане
Никто не мог превзойти Сварупу Дамодару в учености, но он никогда ни с кем не разговаривал. Он просто жил в уединении, и никто не знал, где он.
ТЕКСТ 111
кришна-раса-таттва-ветта, деха — према-рупа
сакшат махапрабхура двитийа сварупа
Шри Сварупа Дамодара был олицетворением экстатической любви и в совершенстве познал трансцендентную сладость взаимоотношений с Кришной. Он был прямым представителем Шри Чайтаньи Махапрабху, Его вторым воплощением.
ТЕКСТ 112
грантха, шлока, гита кеха прабху-паше ане
сварупа парикша каиле, пачхе прабху шуне
Если кто-то, написав книгу, сложив стихи или песню, хотел показать их Шри Чайтанье Махапрабху, вначале их должен был проверить Сварупа Дамодара. Лишь после этого Шри Чайтанья Махапрабху соглашался слушать эти произведения.
ТЕКСТ 113
бхакти-сиддханта-вируддха, ара расабхаса
шуните на хайа прабхура читтера улласа
Шри Чайтанье Махапрабху не нравились книги и стихи, противоречащие сиддханте преданного служения. Господь не желал также слушать произведения, которые грешили расабхасой, смешением трансцендентных рас.
ТЕКСТ 114
атаэва сварупа аге каре парикшана
шуддха хайа йади, прабхуре кара'на шравана
Сварупа Дамодара Госвами имел обыкновение просматривать все подобные произведения, чтобы убедиться, что в них нет ошибок. Лишь после этого он позволял зачитывать их Шри Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 115
видйапати, чандидаса, шри-гита-говинда
эи тина гите кара'на прабхура ананда
Шри Сварупа Дамодара читал Шри Чайтанье Махапрабху стихи Видьяпати и Чандидаса, а также "Шри Гита-Говинду" Джаядевы Госвами, и его пение доставляло Господу Чайтанье огромное блаженство.
ТЕКСТ 116
сангите — гандхарва-сама, шастре брихаспати
дамодара-сама ара нахи маха-мати
В музыке Сварупа Дамодара был так же искусен, как гандхарв, а в ведении духовных бесед он был подобен Брихаспати, жрецу полубогов. Иначе говоря, Сварупа Дамодара не знал себе равных.
ТЕКСТ 117
адваита-нитйанандера парама прийатама
шривасади бхакта-ганера хайа прана-сама
Шри Сварупа Дамодара был очень дорог Адвайте Ачарье и Нитьянанде Прабху, и все преданные во главе со Шривасой Тхакуром любили его больше собственной жизни.
ТЕКСТ 118
сеи дамодара аси' дандават хаила
чаране падийа шлока падите лагила
Придя в Джаганнатха-Пури, Сварупа Дамодара простерся в поклоне у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху и продекламировал следующий стих.
ТЕКСТ 119
хелоддхунита-кхедайа вишадайа пронмилад-амодайа
шамйач-чхастра-вивадайа раса-дайа читтарпитонмадайа
шашвад-бхакти-винодайа са-мадайа мадхурйа-марйадайа
шри-чаитанйа дайа-нидхе тава дайа бхуйад амандодайа
"О океан милости, Шри Чайтанья Махапрабху! Да прольётся на нас благодать Твоей милости, которая без труда рассеивает все скорби и наполняет все чистотой и блаженством. Воистину, Твоя милость пробуждает трансцендентное блаженство и затмевает любые материальные наслаждения. Она устраняет все противоречия, существующие между разными писаниями. Твоя благодатная милость порождает в сердце духовные вкусы и потому заставляет сердце ликовать. Твоя исполненная радости милость неизменно вдохновляет на преданное служение и возвеличивает супружескую любовь к Богу. Так пусть же по Твоей неизъяснимой милости в моём сердце пробудится трансцендентное блаженство".
ТЕКСТ 120
утхана махапрабху каила алингана
дуи-джане премавеше хаила ачетана
Шри Чайтанья Махапрабху поднял Сварупу Дамодару и заключил его в объятия. В приливе экстатической любви они оба потеряли сознание.
ТЕКСТ 121
ката-кшане дуи джане стхира йабе хаила
табе махапрабху танре кахите лагила
Когда они пришли в себя, Шри Чайтанья Махапрабху начал говорить.
ТЕКСТ 122
туми йе асибе, аджи свапнете декхила
бхала хаила, андха йена дуи нетра паила
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Мне сегодня приснилось, что ты пришел. Это хороший знак. Я был подобен слепцу, однако твой приход вернул Мне зрение".
ТЕКСТ 123
сварупа кахе, — прабху, мора кшама' апарадха
тома чхади' анйатра гену, карину прамада
Сварупа ответил: "Дорогой Господь, пожалуйста, прости мне моё прегрешение. Я оставил Твоё общество и отправился куда-то ещё. Это было большой ошибкой".
ТЕКСТ 124
томара чаране мора нахи према-леша
тома чхади' папи муни гену анйа деша
"Дорогой Господь, у меня нет даже следа любви к Твоим лотосным стопам. В противном случае разве смог бы я расстаться с Тобой и отправиться в далекие края? Из этого явствует, что я — последний грешник".
ТЕКСТ 125
муни тома чхадила, туми море на чхадила
крипа-паша гале бандхи' чаране анила
"Хотя я бросил Тебя, Ты от меня не отказался. Набросив мне на шею аркан Своей милости, Ты вернул меня под сень Своих лотосных стоп".
ТЕКСТ 126
табе сварупа каила нитаира чарана вандана
нитйананда-прабху каила према-алингана
Затем Сварупа Дамодара поклонился лотосным стопам Нитьянанды Прабху, а Нитьянанда Прабху в порыве любви обнял его.
ТЕКСТ 127
джагадананда, мукунда, шанкара, сарвабхаума
саба-санге йатха-йогйа карила милана
Выразив почтение Нитьянанде Прабху, Сварупа Дамодара приветствовал в соответствии с этикетом Джагадананду, Мукунду, Шанкару и Сарвабхауму.
ТЕКСТ 128
парамананда пурира каила чарана вандана
пури-госани танре каила према-алингана
Сварупа Дамодара вознес молитву у лотосных стоп Парамананды Пури, а тот в свою очередь обнял его в экстазе любви.
ТЕКСТ 129
махапрабху дила танре нибхрите васа-гхара
джалади-паричарйа лаги' дила эка кинкара
Шри Чайтанья Махапрабху поселил Сварупу Дамодару в тихом и безлюдном месте, распорядившись, чтобы слуга обеспечивал его водой и всем необходимым.
ТЕКСТ 130
ара дина сарвабхаума-ади бхакта-санге
васийа ачхена махапрабху кришна-катха-ранге
На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху сел с Сарвабхаумой Бхаттачарьей и другими преданными и стал беседовать с ними о лилах Кришны.
ТЕКСТ 131
хена-кале говиндера хаила агамана
дандават кари' кахе винайа-вачана
В это время перед ними предстал Говинда и, поклонившись, смиренно сказал следующее.
ТЕКСТ 132
ишвара-пурира бхритйа, — `говинда' мора нама
пури-госанира аджнайа аину томара стхана
"Я слуга Ишвары Пури, и зовут меня Говинда. Я пришел сюда, исполняя волю духовного учителя".
ТЕКСТ 133
сиддха-прапти-кале госани аджна каила море
кришна-чаитанйа-никате рахи севиха танхаре
"Ишвара Пури, покидая этот бренный мир, чтобы достичь высшего совершенства, велел мне отправиться к Шри Чайтанье Махапрабху и служить Ему".
ТЕКСТ 134
кашишвара асибена саба тиртха декхийа
прабху-аджнайа муни аину тома-паде дхана
"Кашишвара тоже прибудет сюда, когда обойдёт все святые места. Я же, выполняя наказ духовного учителя, без промедления направился сюда, чтобы находиться подле Твоих лотосных стоп".
ТЕКСТ 135
госани кахила, `пуришвара' ватсалйа каре море
крипа кари' мора тхани патхаила томаре
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Мой духовный учитель, Ишвара Пури, всегда питал ко Мне отцовскую любовь. Поэтому по своей беспричинной милости он направил тебя сюда".
ТЕКСТ 136
эта шуни' сарвабхаума прабхуре пучхила
пури-госани шудра-севака канхе та' ракхила
Услышав это, Сарвабхаума Бхаттачарья спросил Шри Чайтанью Махапрабху: "Почему Ишвара Пури держал слугу из семьи шудр?"
ТЕКСТ 137
прабху кахе, — ишвара хайа парама сватантра
ишварера крипа нахе веда-паратантра
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Как Сам Верховный Господь, Мой духовный учитель, Ишвара Пури, абсолютно независим. Поэтому ни милость Верховного Господа, ни милость Ишвары Пури не обусловлена никакими ведическими заповедями и запретами".
ТЕКСТ 138
ишварера крипа джати-кулади на мане
видурера гхаре кришна карила бходжане
"Милость Верховного Господа не ограничена рамками касты и вероисповедания. Видура был шудрой, однако Кришна обедал у него дома".
ТЕКСТ 139
снеха-лешапекша матра шри-кришна-крипара
снеха-ваша хана каре сватантра ачара
"Заслужить милость Господа Кришны можно только любовью. Не связанный ничем, кроме уз любви, Господь Кришна поступает в высшей степени независимо".
ТЕКСТ 140
марйада хаите коти сукха снеха-ачаране
парамананда хайа йара нама-шраване
"Иначе говоря, любовные отношения с Господом приносят в миллионы раз больше счастья, чем отношения, основанные на благоговении. Стоит преданному услышать святое имя Господа, как его охватывает трансцендентное блаженство".
ТЕКСТ 141
эта бали' говиндере каила алингана
говинда карила прабхура чарана вандана
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял Говинду, а Говинда в ответ с почтением склонился к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 142
прабху кахе, — бхаттачарйа, караха вичара
гурура кинкара хайа манйа се амара
Шри Чайтанья Махапрабху снова обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье: "Рассуди сам. В Моих глазах слуга Моего духовного учителя достоин самого почтительного отношения".
ТЕКСТ 143
танхаре апана-сева караите на йуйайа
гуру аджна дийачхена, ки кари упайа
"Поэтому Мне не приличествует принимать служение от слуги Своего гуру. Однако таково указание духовного учителя. Как Мне быть?"
ТЕКСТ 144
бхатта кахе, — гурура аджна хайа балаван
гуру-аджна на лангхийе, шастра — прамана
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: "Воля духовного учителя нерушима, ею нельзя пренебрегать. Так гласят шастры, богооткровенные писания".
ТЕКСТ 145
са шушруван матари бхаргавена
питур нийогат прахритам двишад-ват
пратйагрихид аграджа-шасанам тад
аджна гурунам хй авичаранийа
"Послушный воле отца, Парашурама убил собственную мать, Ренуку, как если бы та была его врагом. Когда Лакшмана, младший брат Господа Рамачандры, услышал об этом, Он сразу же решил посвятить себя служению Своему старшему брату и выполнять любые Его повеления. Волю духовного учителя следует выполнять безоговорочно'".
ТЕКСТ 146
нирвичарам гурор аджна
майа карйа махатманах
шрейо хй эвам бхаватйаш ча
мама чаива вишешатах
"Наказ великой души, например отца, следует выполнять без колебаний, ибо это принесёт удачу нам обоим. Особенно это хорошо для Меня'".
ТЕКСТ 147
табе махапрабху танре каила ангикара
апана-шри-анга-севайа дила адхикара
Выслушав Сарвабхауму Бхаттачарью, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Говинду и доверил ему служение Своему телу.
ТЕКСТ 148
прабхура прийа бхритйа кари' сабе каре мана
сакала ваишнавера говинда каре самадхана
Все уважали Говинду как любимого слугу Шри Чайтаньи Махапрабху, а Говинда служил всем вайшнавам и заботился о них.
ТЕКСТ 149
чхота-бада-киртанийа — дуи харидаса
рамаи, нандаи рахе говиндера паша
Говинда делил свое жилище с двумя певцами, Харидасом-младшим и Харидасом-старшим, а также с Рамаем и Нандаем.
ТЕКСТ 150
говиндера санге каре прабхура севана
говиндера бхагйа-сима на йайа варнана
Все они жили вместе с Говиндой, чтобы прислуживать Шри Чайтанье Махапрабху. Поэтому невозможно даже вообразить, сколь велика была удача Говинды.
ТЕКСТ 151
ара дине мукунда-датта кахе прабхура стхане
брахмананда-бхарати аила томара дарашане
На следующий день Мукунда Датта сообщил Шри Чайтанье Махапрабху, что пришёл Брахмананда Бхарати, который хочет повидаться с Ним.
ТЕКСТ 152
аджна деха' йади танре анийе этхаи
прабху кахе, — гуру тенха, йаба танра тхани
Мукунда Датта спросил Господа: "Привести его сюда?"
ТЕКСТ 153
эта бали' махапрабху бхакта-гана-санге
чали' аила брахмананда-бхаратира аге
Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху пошел со Своими преданными к Брахмананде Бхарати.
ТЕКСТ 154
брахмананда парийачхе мрига-чармамбара
таха декхи' прабху духкха паила антара
Приблизившись к Брахмананде Бхарати, Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные увидели, что он облачен в шкуру оленя. Это очень расстроило Шри Чайтанью Махапрабху.
ТЕКСТ 155
декхийа та' чхадма каила йена декхе нани
мукундере пучхе, — кахан бхарати-госани
Заметив, что Брахмананда Бхарати облачен в оленью шкуру, Чайтанья Махапрабху сделал вид, что не видит его, и спросил Мукунду Датту: "Где же Брахмананда Бхарати, Мой духовный учитель?"
ТЕКСТ 156
мукунда кахе, — эи аге декха видйамана
прабху кахе, — тенха нахена, туми агейана
Мукунда Датта ответил: "Так вот же Брахмананда Бхарати, перед Тобой".
Господь сказал: "Ты ошибаешься. Это не Брахмананда Бхарати".
ТЕКСТ 157
анйере анйа каха, нахи томара джнана
бхарати-госани кене парибена чама
"Ты, вероятно, говоришь о ком-то другом. Это никак не может быть Брахмананда Бхарати. Ты ничего не понимаешь. Разве стал бы Брахмананда Бхарати носить оленью шкуру?"
ТЕКСТ 158
шуни' брахмананда каре хридайе вичаре
мора чармамбара эи на бхайа инхаре
Услышав это, Брахмананда Бхарати подумал: "Шри Чайтанье Махапрабху не понравилось, что я одет в оленью шкуру".
ТЕКСТ 159
бхала кахена, — чармамбара дамбха лаги' пари
чармамбара-паридхане самсара на тари
Признав свою ошибку, Брахмананда Бхарати подумал: "Он прав. Я ношу оленью шкуру только ради почета. Пересечь океан невежества невозможно, просто надев оленью шкуру".
ТЕКСТ 160
аджи хаите на париба эи чармамбара
прабху бахирваса анаила джанийа антара
"Отныне я больше не буду носить эту шкуру". Когда Брахмананда Бхарати принял такое решение, Шри Чайтанья Махапрабху, прочитав его мысли, сразу же послал ему одежду санньяси.
ТЕКСТ 161
чармамбара чхади' брахмананда парила васана
прабху аси' каила танра чарана вандана
Как только Брахмананда Бхарати снял с себя шкуру и облачился в одежды санньяси, Шри Чайтанья Махапрабху пришёл к нему и поклонился его лотосным стопам.
ТЕКСТ 162
бхарати кахе, — томара ачара лока шикхаите
пунах на карибе нати, бхайа пана читте
Брахмананда Бхарати сказал: "Своим поведением Ты показываешь пример всем. Я никогда не буду поступать вопреки Твоей воле, иначе Ты перестанешь оказывать мне почтение и начнешь пренебрегать мной, а меня это страшит".
ТЕКСТ 163
сампратика `дуи брахма' ихан `чалачала'
джаганнатха — ачала брахма, туми та' сачала
"Я вижу перед собой два проявления Брахмана. Одно — это Господь Джаганнатха, и Он неподвижен, а второе, которое движется, — это Ты. Господь Джаганнатха есть арча-виграха, Божество, которому поклоняются, и неподвижный Брахман — это Он. Ты же, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, ходишь по земле. Оба Вы — единый и неделимый Брахман, властвующий над материальной природой, однако Вы играете две разные роли: один из Вас движется, другой — неподвижен. Таким образом, в Джаганнатха-Пури, Пурушоттаме, сейчас находится два проявления Брахмана".
ТЕКСТ 164
туми — гаура-варна, тенха — шйамала-варна
дуи брахме каила саба джагат-тарана
"У одного проявления Брахмана, то есть у Тебя, кожа светлая, а у другого, Господа Джаганнатхи, — черная. Вместе Вы помогаете спастись всему миру".
ТЕКСТ 165
прабху кахе, — сатйа кахи, томара агамане
дуи брахма пракатила шри-пурушоттаме
Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "На самом деле только с твоим приходом в Джаганнатха-Пури здесь стало два проявления Брахмана".
ТЕКСТ 166
`брахмананда' нама туми — гаура-брахма `чала'
шйама-варна джаганнатха васийачхена `ачала'
"Брахмананда и Гаурахари движутся, тогда как темноликий Господь Джаганнатха сидит неподвижно".
ТЕКСТ 167
бхарати кахе, - сарвабхаума, мадхйастха хана
инхара сане амара `нйайа' буджха' мана дийа
Брахмананда Бхарати сказал: "Дорогой Сарвабхаума Бхаттачарья, пожалуйста, выступи судьей в споре между мной и Шри Чайтаньей Махапрабху".
ТЕКСТ 168
`вйапйа' `вйапака'-бхаве `джива'-`брахме' джани
джива — вйапйа, брахма — вйапака, шастрете вакхани
Затем Брахмананда Бхарати сказал: "Живое существо может находиться только в одном месте, тогда как Верховный Брахман пронизывает Собой все сущее. Так гласят богооткровенные писания".
ТЕКСТ 169
чарма гхучана каила амаре шодхана
донхара вйапйа-вйапакатве эи та' карана
"Шри Чайтанья Махапрабху очистил меня, забрав у меня оленью шкуру. Это доказывает, что Он вездесущ и всемогущ, а я — Его слуга".
ТЕКСТ 170
суварна-варно хеманго
варангаш чанданангади
саннйаса-крич чхамах шанто
ништха-шанти-парайанах
Цвет Его кожи золотистый, и все Его тело своим сиянием напоминает расплавленное золото. Все члены Его тела идеально прекрасны и умащены сандаловой пастой. Отрекшись от мира, Господь всегда невозмутим. Он верен Своему предназначению и постоянно повторяет мантру Харе Кришна. Философия дуализма — Его нерушимое кредо, а умиротворенность — неизменное состояние'.
ТЕКСТ 171
эи саба намера инха хайа ниджаспада
чанданакта прасада-дора — шри-бхудже ангада
"Шри Чайтанья Махапрабху имеет все признаки, упомянутые в этом стихе из «Вишну-сахасра-нама-стотры». Его руки украшены сандаловой пастой и шнуром от Шри Джаганнатхи. Таковы Его украшения".
ТЕКСТ 172
бхаттачарйа кахе, — бхарати, декхи томара джайа
прабху кахе, — йеи каха, сеи сатйа хайа
Выслушав его, Сарвабхаума Бхаттачарья вынес свой приговор: "Брахмананда Бхарати, я вижу, что ты выиграл этот спор".
Шри Чайтанья Махапрабху сразу же согласился с ним: "Я согласен со всем, что говорит Брахмананда Бхарати".
ТЕКСТ 173
гуру-шишйа-нйайе сатйа шишйера параджайа
бхарати кахе, — эхо нахе, анйа хету хайа
Поставив Себя таким образом в положение ученика и признав Брахмананду Бхарати Своим духовным учителем, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "В споре с духовным учителем ученик всегда терпит поражение".
Брахмананда Бхарати возразил: "В данном случае это не так. Причина Твоего поражения кроется в другом".
ТЕКСТ 174
бхакта тхани хара' туми, — э томара свабхава
ара эка шуна туми апана прабхава
"Для Тебя естественно признавать поражение от Своих преданных. Пожалуйста, послушай еще об одном проявлении Твоего величия".
ТЕКСТ 175
аджанма карину муни `ниракара'-дхйана
тома декхи' `кришна' хаила мора видйамана
"Я с детства медитирую на безличный Брахман, однако, когда я увидел Тебя, я тотчас ощутил присутствие Кришны".
ТЕКСТ 176
кришна-нама спхуре мукхе, мане нетре кришна
томаке тад-рупа декхи' хридайа — сатришна
Брахмананда Бхарати продолжал: "После встречи с Тобой я стал ощущать присутствие Господа Кришны в своем уме и видеть Его своими глазами. Теперь мне хочется повторять святое имя Господа Кришны. Более того, в глубине сердца я убежден, что Ты Сам Кришна, поэтому я так хочу служить Тебе".
ТЕКСТ 177
билвамангала каила йаичхе даша апанара
ихан декхи' сеи даша ха-ила амара
"Ради постижения Бога как личности Билвамангала Тхакур прекратил попытки постичь Его безличное проявление. Я вижу, что я тоже изменился и нахожусь в сходном положении".
ТЕКСТ 178
адваита-витхи-патхикаир упасйах
свананда-симхасана-лабдха-дикшах
шатхена кенапи вайам хатхена
даси-крита гопа-вадху-витена
Брахмананда Бхарати подытожил: "Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма, и хотя я получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой'".
ТЕКСТ 179
прабху кахе, — кришне томара гадха према хайа
йахан нетра паде, тахан шри-кришна спхурайа
Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Твоя экстатическая любовь к Кришне глубока. Поэтому, куда бы ты ни бросил взгляд, твое сознание Кришны становится от этого лишь совершеннее".
ТЕКСТ 180
бхаттачарйа кахе, — донхара сусатйа вачана
аге йади кришна дена сакшат дарашана
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: "Вы оба правы. Увидеть Кришну воочию способен лишь тот, кто получил Его милость".
ТЕКСТ 181
према вина кабху нахе танра сакшаткара
инхара крипате хайа дарашана инхара
"Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху".
ТЕКСТ 182
прабху кахе, — `вишну' `вишну', ки каха сарвабхаума
`ати-стути' хайа эи ниндара лакшана
Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: "Сарвабхаума Бхаттачарья, как ты можешь такое говорить? О Господь Вишну, защити Меня! Такая похвала не лучше, чем оскорбление".
ТЕКСТ 183
эта бали' бхаратире лана ниджа-васа аила
бхарати-госани прабхура никате рахила
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху привёл Брахмананду Бхарати к Себе домой. С тех пор Брахмананда Бхарати остался со Шри Чайтаньей Махапрабху.
ТЕКСТ 184
рамабхадрачарйа, ара бхагаван ачарйа
прабху-паде рахила дунхе чхади' сарва карйа
Затем к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья. Оставив прочие обязанности, они делили кров со Шри Чайтаньей Махапрабху.
ТЕКСТ 185
кашишвара госани аила ара дине
саммана карийа прабху ракхила ниджа стхане
На следующий день пришел Кашишвара Госвами. Он тоже остался жить со Шри Чайтаньей Махапрабху, который принял его с большим почётом.
ТЕКСТ 186
прабхуке лана кара'на ишвара дарашана
аге лока-бхида саба кари' ниварана
Кашишвара сопровождал Шри Чайтанью Махапрабху, когда тот шёл в храм Джаганнатхи. Он шагал впереди, прокладывая дорогу через толпу, и следил, чтобы никто не дотрагивался до Господа.
ТЕКСТ 187
йата нада нади йаичхе самудре милайа
аичхе махапрабхура бхакта йахан тахан хайа
Как все реки впадают в океан, так и преданные со всех концов страны нашли прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 188
сабе аси' милила прабхура шри-чаране
прабху крипа кари' сабайа ракхила ниджа стхане
А поскольку все эти преданные приняли Его покровительство, Господь Шри Чайтанья Махапрабху пролил на них Свою милость и взял их под опеку.
ТЕКСТ 189
эи та' кахила прабхура ваишнава-милана
иха йеи шуне, пайа чаитанйа-чарана
Так я рассказал о встрече вайшнавов со Шри Чайтаньей Махапрабху. Любой, кто услышит этот рассказ, рано или поздно найдёт прибежище у лотосных стоп Господа.
ТЕКСТ 190
шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша
чаитанйа-чаритамрита кахе кришнадаса
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю "Шри Чайтанья-чаритамриту".
: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Ш.Кришнадас Кавирадж










