Югала-аштака.



Югала-аштака
Шрила Джива Госвами
1
кришна-према-майи радха радха према-майо харих
дживане нидхане нитйам радха-кришнау гатир мама
Радха являет Собою чистую любовь к Кришне, а Хари – чистую любовь к Радхе и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
2
кришнасйа дравинам радха, радхайа дравинам харих
дживане нидхайе нитйам, радха-кришнау гатир мама
Радха – сокровище Кришны, а Хари – сокровище Радхи и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
3
кришна-прана-майи радха, радха-прана-майо харих
дживане нидхане нитйам, радха кришнау гатир мама
Радха – жизненная сила Кришны, а Хари – жизненная сила Радхи и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
4
кришна-драва-майи радха, радха-драва-иайо харих
дживане нидхане нитйам, радха-кришна гатир мама
Радха тает от Кришны, а Хари полностью тает от Радхи и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
5
кришна-гехе стхита радха, радха-гехе стхито харих
дживане нидхане нитйам, радха-кришна гатир мама
Радха пребывает в теле Кришны, а Хари пребывает в теле Радхи и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
6
кришна-читта-стхита радха, радха-читта-стхито харих
дживане нидхане нитйам, радха-кришна гатир мама
Радха постоянно находится в сердце Кришны, а Хари неизменно присутствует в сердце Радхи и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
7
ниламбара-дхара радха питамбара-дхаро харих
дживане нидхане нитйам, радха-кришна гатир мама
Радха носит голубую одежду, а Хари носит жёлтую и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
8
вриндаванешвари радха кришно вриндаванешварах
дживане нидхане нитйам, радха-кришна гатир мама
Радха – хозяйка Вриндавана, а Кришна – его Господин и в жизни, и в смерти. Радха и Кришна – моё вечное прибежище.
…………..…………………………………..
Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.