Хари хе, ами нара-пашу-прая.



Хари хе, ами нара-пашу-прая
Настроение предания
«Гита-мала»
Стотра-ратна, 55, Песня 25
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
хари хе
ами нара-пашу-прайа ачара-бихина тайа
анади ананта су-бистара
ати-каште парихарйа сахаджете анибарйа
ашубхера аспада абара
О мой Господь Хари! Я просто двуногое животное, совершенно лишённое понимания о должном поведении. С незапамятных времён я безгранично страдал от огромных трудностей и неизбежно стал хранилищем всех видов греховных поступков.
2
туми то’ дойара синдху туми то’ джагад-бандху
асима батсалйа-пайонидхи
таба гуна-гана смари’ бхаба-бандха чхеда кори’
нирбхика хоибо нирабадхи
Ты, несомненно, являешься океаном сострадания, Ты — единственный настоящий друг всей вселенной. Твоя любовь подобна безграничному, непостижимому морю любовных отношений. Просто вспоминая Твои замечательные качества, я избавляюсь от своих материальных привязанностей и навеки становлюсь бесстрашным.
3
эи иччха кори’ мане шри-йамуна-чаране
гайа бхактибинода экхана
йамуна-бипина-биндху шри-чаранабиа-сидху
та’ра шире коруна арпана
Теперь Бхактивинода поёт обо всех желаниях, которые есть у него в уме, простираясь при этом у лотосных стоп Шри Ямуначарьи. Бхактивинода молит Шри Ямуначарью милостиво пролить ему на голову квинтэссенцию ароматного бессмертного нектара, стекающего с лотосных стоп Той личности, подобной Луне, которая освещает леса на берегу Ямуны.
……………………………………………
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д.