Говардхана-махатмья.
Говардхана-махатмья
Слава Шри Говардхана явленная горами
Из «Гарга-самхиты», 2.2.13-15, 3.1.20
1
твам сакшат кришначандрасйа
парипурнатамасйа ча
голоке го-ганаир йукте
гопи-гопала-самиуте
Пословный перевод: твам — ты; сакшат — непосредственно; кришначандрасйа — Господа Кришначандры; парипурнатамасйа — изначальная Верховная Личность Бога; ча — и; голоке — на Голоке; го-ганаих — множеством коров; йукте — с; гопи — пастушками; гопала — пастухами; самиуте — с.
Литературный перевод: Ты — проявление изначального Верховного Господа (парипурнатама), гора Шри Кришначандры на Голоке Вриндаване со множеством пасущихся коров, пастухами и пастушками.
2
твам хи говардхано нама
вриндаранйе вираджасе
твам но гиринам сарвешам
гири-раджо 'си сампратам
Пословный перевод: твам — ты; хи — несомненно; говардханах — Говардхан; нама — именуемый; вриндаранйе — во Вриндаване; вираджасе — сияешь; твам — ты; нах — нас; гиринам — гор; сарвешам — все; гири-раджах — царь гор; аси — являешься; сампратам — сейчас.
Литературный перевод: Именуемый Говардханом, ты величественно являешь себя во Вриндаване и среди всех нас, гор, Ты — всё и вся. С этого времени мы будем почитать Тебя как Гирираджа, царя (раджу) всех гор (гири).
3
намо вриндавананкайа
тубхйам голока-маулине
пурна-брахматапатрайа
намо говардханайа ча
Пословный перевод: намах — поклоны; вриндавана — Вриндавана; анкайа — колени; тубхйам — тебе; голока-маулине — корона Голоки; пурна-брахма — Высшему Брахману; атапатрайа — зонтик; намах — поклоны; говардханайа — Говардхану; ча — и.
Литературный перевод: Поклоны тебе, о Говардхан! Поклоны тебе, зонтик Всевышнего, драгоценная корона Голоки и колени Шри Вриндавана!
..............................................
Редакция: Ари Мардан д.