Надия-нагаре гаура.



Надия-нагаре гаура
Обращение ко всем слушателям истории
«Гита-мала»
Шри Гауранга-лила-чаритра
Господь Гауранга совершает санкиртану во дворе дома Шриваса Пандита
Песня 13
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
надийа-нагаре гаура-чарита-амрита
пийа шока бхайа чхадо стхира коро чита
Деяния Господа Гауры в Навадвипе подобны сладчайшему божественному нектару, поэтому просто оставьте все свои страхи и печали, станьте по-настоящему стойкими.
2
анитйа самсара бхаи кришна матра сара
гаура-шикха мате кришна бхаджа анибара
В этом материальном мире, о мои дорогие друзья, Господь Шри Кришна является единственной Абсолютной Истиной. Поэтому всем сердцем примите наставление Шри Гауры, служите Господу Кришне неустанно.
3
гаурара чарана дхори джеи бхагйабана
брадже радха-кришна бхадже сеи мора прана
Тот, кто поймёт это и примет прибежище лотосных стоп Шри Гауры, станет воистину удачливым. Если такой удачливый человек будет поклоняться Шри Шри Радха-Кришне во Вриндаване, то станет для меня дороже самой моей жизни.
4
радха-кришна гаурачандра на'де бриндабана
эи матра коро сара па'бе нитйа дхана
Шри Шри Радха-Кришна — никто иной, как Сам Господь Гаурачандра, а Шри Навадвипа — это тот же Вриндаван. Если вы принимаете это единство, то по праву обретёте величайшие вечные сокровища.
5
видйа-буддхи хина дина акинчана чхара
карма-джнана-шунйа ами шунйа-сад-ачара
В действительности, я полностью лишён знания и разума, самый несчастный, нищий и достойный презрения человек. У меня нет ни хорошей кармы, ни философского понимания, я не умею вести себя, как цивилизованный человек.
6
шри-гуру-ваишнава море дилена упадхи
бхакти-хине упадхи хоило эбе бйадхи
Мои духовные учителя и вайшнавы превозносят меня (дав мне титул Бхактивинода), но из-за того, что я полностью лишён даже мельчайшей преданности, это отождествление (имя) стало для меня подобно болезни, причиняющей сильнейшую, ужасную боль.
7
джатана корийа сеи бйадхи нибаране
шарана лоину ами ваишнава-чаране
Проявляя предельную осторожность, чтобы предотвратить эту болезнь, я ищу прибежища у лотосных стоп истинных вайшнавов.
8
ваишнавера пада-раджа мастаке дхорийа
э шока-шатана гайа бхактибинодийа
Поместив пыль с лотосных стоп вайшнавов на свою голову, смиренный Бхактивинода поёт эту песню, называющуюся «Шока-шатана» (избавление от скорби).
……………………………………………
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д.