?

Джая Радха-Мадхава.

 (голосов: 2)
   Журналист: admin. Просмотров: 2708. Опубликовано: 2-01-2021, 14:25

Джая Радха-Мадхава
 Слава Радхе-Мадхаве и Их забавам в кунджах

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

джайа радха-мадхава джайа кунджа-бихари
гопи-джана-валлабха джайа гири-вара-дхари
йашода-нандана, враджа-джана-ранджана
йамуна-тира-ваначари

джайа — слава; радха-мадхава — Радхе и Мадхаве; джайа — слава; кунджа-бихари — Их любовным играм в кунджах Вриндавана; гопи-джана-валлабха — возлюбленному гопи; джайа — слава; гири-вара-дхари — тому, кто Говардхан поднял; йашода-нандана — Он Яшоды  любимый сын; враджа-джана — Враджа жителей; ранджана — услада; йамуна-тира — Ямуны вдоль берегов; вана — по лесу; чари — гуляет.

Перевод санги Ш.Б.Нараяны Госвами Махараджа: "Слава Шри Радхе-Мадхаве! Слава Кунджа-бихари, возлюбленному гопи! Он поднял холм Говардхан. Любимый сын Яшоды, Он гуляет по лесу вдоль берегов Ямуны и в уединённых кунджах наслаждается обществом прекрасных гопи".

Перевод Шри Чайтанья Сарасвати Матха: "Кришна — возлюбленный Радхарани. Он забавляется в рощах Вриндавана, Он — возлюбленный юных пастушек Враджи, Он поднял огромный холм Говардхан! Он — любимый сын матери Яшоды, источник счастья жителей Враджи! Он любит гулять в лесах по берегам Ямуны!"

Перевод ИСККОН: "Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндавана свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхан. Любимый сын Яшоды и радость обитателей Враджа. Он бродит в лесах по берегам Ямуны".

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев