Кусумита Вриндаване.



Кусумита Вриндаване
В цветущем лесу Вриндавана
«Прартхана»
Свабхишта лаласа, Песня 14
Шрила Нароттам дас Тхакур
1
кусумита вриндаване, начата шикхи-гане,
пика-кула, бхрамара-джханкаре
прийа-сахачари санге, гаийа джаибо ранге,
манохара никунджа-кутире
В цветущем лесу Вриндавана танцуют павлины, поют кукушки и жужжат шмели. Вместе со своими дорогими подружками, служанками Радхи и Кришны, я пойду к чарующей кундже, играя и напевая на ходу.
2
хари хари маноратха пхалибе амаре
духука мантхора гати, коутуке херабо ати,
анга бхори’ пулака-антаре
О, наконец-то исполнится давнее желание моего сердца! Затаив дыхание, я буду наблюдать, как Божественная Чета, приближается ко мне, идя медленной величественной походкой. Волосы у меня встанут дыбом от охватившего меня блаженства.
3
чоудике сакхира маджхе, радхикара ингите,
чируни лоийа каре кори’
кутила кунтала сабо, битхарийа ачарабо,
ванаибо вичитра кавари
Радхику окружают Её верные служанки. Поймав на себе Её взгляд, я возьму в руки гребень и подойду к Ней. Расчесав Её длинные вьющиеся волосы, я уложу их в красивую прическу.
4
мригамада малайаджа, саба анге лепабо,
параибо манохара хара
чандана-кункуме, тилака ванаибо,
херабо мукха-судхакара
Я умащу Её тело мускусом и сандалом и надену Ей на шею красивое ожерелье. Смешав сандаловую пасту с порошком кункумы, я нанесу Ей на лоб тилак, а затем буду любоваться Её источающим нектар лицом, прекрасным как луна.
5
нила-питтамбара, джатане параибо,
пайе дибо ратана-манджире
бхрингарера джале ранга - чарана дхойаибо,
мучхабо апана чикуре
С огромной любовью я надену на Неё голубые шёлковые одежды и застегну на лодыжках драгоценные браслеты. Из кувшина я омою водой Её розовые стопы и оботру их своими волосами.
6
кусума-камала-дале, шеша бичхаибо,
шайана кора’бо дохакаре
дхавала чамара ани’, мриду мриду биджабо,
чхарамита духука шарире
Сделав удобное ложе из свежих лепестков, я уложу Божественную Чету отдыхать и стану обмахивать Их белой чамарой, чтобы приятная прохлада избавила Их от усталости.
7
канака-сампута кори’, карпура-тамбула бхори’,
йогаибо дохара вадане
адхара-судха-расе, тамбула-сувасе,
бхокхава адхика джатане
Из драгоценной шкатулки я достану бетель с ароматной камфарой и предложу Их устам. Спустя какое-то время я возьму у Них этот бетель, напоенный нектаром Их уст, и стану в блаженстве жевать его.
8
шри-гуру-каруна-синдху, локанатха дина-бандху,
муи дине коро авадхана
радха-кришна, вриндавана, прийа-нарма-сакхи-гана,
нароттама маге эи дана
О мой дорогой духовный учитель! О океан милости! О Локанатха Госвами, друг несчастных! Обрати свой взор на этого падшего слугу! Нароттам дас молит даровать ему Радху и Кришну, Вриндаван и общество доверенных служанок Шримати Радхики.
……………………………………..
Редакция: Ари Мардан д.