Ха ха кабе гоура-нитай


Ха ха кабе гоура-нитай
Великолепие Враджа в Навадвипе
Кальяна-калпатару, Прартхана Лаласа-майи, песня 11
Шрила Бхактивинода Тхакур
ха ха кабе гоура-нитаи
э патита-джане, уру крипа кори’,
декха дибе дути бхаи (1)
О горе! Когда же два брата Гаура-Нитай предстанут взору этой падшей души, пролив на нее Свою милость?
духу крипа-бале, навадвипа-дхаме,
декхибо враджера шобха
ананда-сукхада-кунджа манохара,
херибо найана-лобха (2)
По Их милости я увижу в Навадвипа-дхаме трансцендентное великолепие Враджа. Мои глаза жаждут узреть ослепительную Ананда-сукхада-кунджу.
тахара никате, шри-лалита-кунда,
ратна-веди кота шата
джатха радха-кришна, лила бистарийа,
вихарена авирата (3)
Неподалеку находится Лалита-кунда, берега которой усыпаны драгоценными камнями. Здесь Радха-Кришна постоянно являют Свои игры и предаются забавам.
сакхи-гана джатха, лилара сахайа,
нана-сева-сукха пайа
э даси татхайа, сакхира анджате,
карйе ити ути дхайа (4)
Их сопровождают сакхи, с радостью делая все для Них необходимое. Эта служанка так же находится среди них, выполняя все их поручения.
малатира мала, гатхийа анибо,
дибо табе сакхи-каре
радха-кришна-гале, сакхи параибе,
начибо ананда-бхаре (5)
Сделав гирлянды из цветов малати, я отдам их моей сакхи, и та наденет их на Радху и Кришну. А я буду танцевать от переполняющего меня восторга.