Э’ло гоура-раса-нади.
Э’ло гоура-раса-нади
Дождевые облака гаура-расы
Шрила Лочан дас Тхакур
1
э’ло гоура-раса-нади кадамбини хо’йе
бхасаило гаудадеша премавришти дийе
Дождевые облака гаура-расы залили землю Гауды потоками божественной любви.
2
нитйананда-райа тахе марута сахайа
джаха нахи премавришти таха ло’йе джайа
Шри Нитьянанда Рай, словно попутный ветер, разметал эти облака повсюду, где ещё не было благодатного дождя кришна-премы.
3
хур-хур-шабде аила шри-адвайта-чандра
джала-расадхара тахе райа-рамананда
Раскаты грома — это Шри Адвайта Ачарья, а поток дождя расы — это Шри Рамананда Рай.
4
чоушашти маханта аила мегхе шобха кори’
шри-рупа-санатана тахе хоило виджури
Шестьдесят четыре маханты (Госвами Враджи) — украшение этих облаков, а Шрила Рупа Госвами и Шрила Санатана Госвами — озаряющие их вспышки молний.
5
кришнадаса кавираджа расера бхандари
джатане ракхило према хема-кумбха бхори’
Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами бережно хранит нектар премы в золотом сосуде.
6
эбе сеи према ло’йе джага-джане дило
э-даса лочана-бхагйе бинду на милило
Теперь он свободно раздаёт прему каждому, но Лочан дас так неудачлив, что не может получить ни капли этого дара.
……………………………………………
Редакция: Ари Мардан д.