Джанама сапхала тара.
«Кальяна-калпатару»
Уччхаса, Песня 22
Джанама сапхала тара
Описание прекрасного облика Шри Кришны
Шрила Бхактивинода Тхакур
1
джанама сапхала та’ра, кришна-дарашана джара,
бхагйе хоийачхе эка-бара
викашийа хрин-найана, кори’ кришна-дарашана,
чхаре джива читтера викара
Жизнь того, кто удостоился даршана Кришны, поистине успешна, ибо стоит лишь однажды с преданностью взглянуть на Него, как вся скверна, тревожившая ум (вожделение, жадность, гнев и другие анартхи), уходит прочь.
2
вриндавана-кели чатур вана-мали
три-бханга-бхангима рупа, вамши-дхари апарупа,
расамойа-нидхи, гуна-шали
Шри Кришна искусно развлекается в лесах Вриндавана. Источник всех добродетелей, Он никогда не расстаётся со Своей чарующей флейтой. Его образ трибханга-лалиты, украшенный гирляндой из лесных цветов, исполнен расы.
3
варна-нава-джаладхара, шире шикхи пиччха вара,
алака тилака шобха пайа
паридхане пита-васа, вадане мадхура хаса,
хено рупа джагата матайа
Его тело цветом подобно тёмной грозовой туче. Его волосы украшены павлиньим пером, лоб — тилакой, а лицо – нежной улыбкой. На Нём множество изысканных украшений. Он носит отливающую золотом накидку (питамбар), и Своей несравненной красотой очаровывает всю вселенную.
4
индранила джини’, кришна-рупа кхани, херийа кадамба-муле
мана учатана, на чале чарана, самсара гелама бхуле
Стоит мне узреть под кадамбой Кришну, красотой затмевающего драгоценный камень индранила, как меня охватывает волнение. Я не могу сойти с места, и весь мир перестаёт существовать для меня.
5
(сакхи хе) судхамой, се рупа-мадхури
декхиле найана, хойа ачетана, джхаре премамойа вари
О сакхи! Образ Кришны исполнен сладчайшей расы. Любой, кто видит Его, лишается чувств, и слёзы любви градом катятся из его глаз.
6
киба чура шире, киба вамши коре, киба се три-бханга-тхама
чарана-камале, амийа учхале, тахате нупура-дама
Голову Кришначандры украшает павлинье перо. В руке Он держит флейту. Тело Его изящно изогнуто в трёх местах, а стопы с мелодичными ножными колокольчиками источают сладчайший нектар.
7
сада аша кори’, бхринга-рупа дхори’, чарана-камале стхана
анайасе паи, кришна-гуна гаи, ара на бхаджибо ана
Бхактивинода мечтает стать шмелём, вечно вьющимся у лотосных стоп Шри Кришны. Он будет радостно прославлять Его трансцендентные качества, не желая ничего другого.
…………………………………………
Редакция: Ари Мардан д.