?

"Шаранагати". Дара-путра-ниджа-дехо, песня 2.

 (голосов: 2)
   Журналист: vaishnava_das. Просмотров: 1712. Опубликовано: 18-04-2022, 17:37

Дара-путра-ниджа-дехо 

«Шаранагати»

Гоптритве-варана, Песня 2

Принятие Господа своим повелителем

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

дара-путра-ниджа-дехо-кутумба-палане
сарвада-вйакула ами чхину мане мане

Пословный перевод: дара – о жене; путра – о сыновьях; ниджа – своих; деха – о теле; кутумба – о семье; палане  – в заботах; сарвада – всегда; вйакула – обеспокоенный; ами – я; чхину – был; мане мане – в уме.

Литературный перевод: В сердце я всегда стремился заботиться о своей жене и детях, собственном теле и других родственниках.

2

кемоне арджибо артха, йаша кисе пабо
канйа-путра-виваха кемоне сампадибо

Пословный перевод: кемане – как; арджиба – заработаю; артха – денги; йаша – славу; кисе – откуда; пава – получу; канйа – дочерей; путра – сыновей; виваха – свадьбу; кемане – как; сампадиба – осуществлю.

Литературный перевод: Как мне заработать деньги? Как  добиться  славы? На ком сосватать своих сыновей и дочерей?

эбе атма-самарпане чинта нахи ара
туми нирвахибе прабху, самсара томара

Пословный перевод: эбе – теперь; атма – себя; самарпане – когда вручил; чинта – забот; нахи – нет; ара – больше; туми – Ты; нирвахибе – будешь поддерживать; прабху – Господь; самсара – хозяйство; томара – Твоё.

Литературный перевод: Теперь, когда я полностью предался Тебе, все беспокойства ушли прочь. Я знаю, О Господь, что Ты Сам позаботишься о Своём хозяйстве.

4

туми то палибе море ниджа-даса джани
томара севайа прабху бодо сукха мани

Пословный перевод: туми – Ты; та’ – несомненно; палибе – защитишь; море – меня; ниджа – Своего; даса – слугу; джани – зная; томара – в Твоём; севайа – служении; прабху – Господь; бада – большое; сукха – счастье; мани – признаю.

Литературный перевод: Ты несомненно будешь беречь меня, зная, что я Твой  слуга, Твоя собственность. О Господь, я испытываю огромное счастье, служа Тебе.

5

томара иччхай прабху саба карджа хойа
джива боле  — “кори ами”, се то сатйа нойа

Пословный перевод: томара – Твоим; иччхайа – желанием; прабху – Господь; саба – всё; карйа хайа – осуществляется; джива – живое существо; бале – говорит; кари – делаю; ами – сам; се – это; та’ – несомненно; сатйа – истиной; найа – не является.

Литературный перевод: О Господь, всё происходит по Твоей высшей воле. Заблудшая душа заявляет: «Я действую независимо», — но это совершеннейшая глупость.

6

джива ки корите паре, туми на кориле
аша матра джива каре, тава иччха-пхале

Пословный перевод: джива – живое существо; ки – что; карите – сделать; паре – может; туми – Ты; на – не; кариле – сделал; аша-матра – только желание; джива – живое существо; каре – имеет; тава – Твои; иччха – желаний; пхале – плоды.

Литературный перевод: Если не будет на то Твоей воли, что сможет сделать крошечная духовная частица? По своей воле она может лишь пожелать сделать что-то, а исполниться её желание или нет, зависит только от одного Тебя.

7

нишчинта хоийа ами севибо томайа
грихе бхало-манда  хоиле нахи мора дайа

Пословный перевод: нишчинта – безмятежным; хаийа – будучи; ами – я; севиба – буду служить; томайа – Тебе; грихе – в доме; бхала – доброе; манда – и злое; хаиле – произошло; нахи – не; мора – моя; дайа – ответственность.

Литературный перевод: Я буду служить Тебе, свободный от всех беспокойств, и что бы не происходило в моём доме — будь то хорошее или плохое — я не несу за это ответ.

бхакативинода  ниджа-сватантрйа тйаджийа
томара чарана севе акинчана хоийа

Пословный перевод: бхактивинода – Бхактивинода; ниджа – свою; сватантрйа – независимость; тйаджийа – отбросив; томара – Твоим; чарана – стопам; севе – служит; акинчана хайа – ничего не имея.

Литературный перевод: С этими словами Бхактивинода отказывается от независимости, и погружается в непрерывное служение Твоим лотосным стопам, не имея иной цели в жизни.

……………………………………………………..

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев