Даршан в аэропорту.
Просмотров: 23
Опубликовано: 9-04-2026, 14:57

Даршан в аэропорту
Шрила Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж
Из книги «Прогулки со святым. 2007»
8 июня 2007 г.
Шьямарани даси: Гурудев, в Хьюстоне преданные, которые переводили вашу катху о танце раса, процитировали Вас. Вы говорили о том, как Кришна показал, что танцует с собственной тенью — ведь никому нет дела до собственной тени — так что, танцуя с гопи, Кришна не имел привязанности к ним.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Там другой смысл. Как обычный мальчик играет с тенью, не имея привязанности к ней, так и Кришна играл со Своей тенью. Гопи подобны Его тени. Фраза «Кришна не имеет привязанностей» означает, что Он не находится под властью вожделения гопи, и также (с другой стороны) у гопи нет никакого вожделения.
Шьямарани даси: Значит, когда Вы говорите о «привязанности», то имеете в виду материальное вожделение?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Да.
Преданный: Гурудев, манджари тоже присутствуют на раса-лиле. Они участвуют в ней или совершают лишь служение?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Сейчас это не предмет для обсуждения. Как только ты дойдёшь до этого уровня, успешно совершая бхаджан, то сам всё это поймёшь.
Преданный: Гурудев, Пандавы во Врадже по прежнему совершают аскезы, чтобы обрести враджа-бхакти. Разве они ещё не обрели его?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Обрести враджа-бхакти не так-то просто. Им придётся совершать аскезы миллионы лет.
Преданный: Тогда, как я его обрету?
Шрила Нараяна Госвами Махарадж: Есть причина, по которой ты сможешь его обрести. Ты с целеустремленностью выполняешь преданное служение под руководством враджаваси и с самого начала служишь Радхе-Кришне. Пандавы изначально поклонялись Дваракадхиша-Кришне. Поэтому им труднее достичь этого, а тебе легче. Это легко для тех, кто принял прибежище у Чайтаньи Махапрабху.
Преданный: Вы упомянули, что в «Бхагаватам» Кришну называют «Кешавой», что означает «Тот, кто расчёсывает волосы Радхарани», а затем также привели другое значение этого имени. Есть ли разница между двумя значениями?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: ‘Ка’ относится к Брахме, ‘иша’ относится к Шанкаре, а ‘ва’ — к Божеству, которому они поклоняются, — Кришне или Кешаве.
Преданный: Значит, один Кешава отличается от другого?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Это одна и та же личность.
Преданный: Каковы обязанности дочери перед отцом, если отец остался совсем один? Я спрашиваю потому, что после замужества дочь не может ничего делать независимо.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Дочь сделает всё, что сделать легко. Дочери очень дороги отцу, а сыновья — дороги матери. Дочь будет привязана к отцу и сделает всё, что возможно и уместно. Во время заключения брака отец вручает что-нибудь жениху на содержание дочери. А сын во всех случаях будет делать всё, что в его силах, чтобы содержать своих родителей.
Преданный: Дочь обязана что-то делать?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Только если отец становится не в состоянии что-либо сделать сам или он очень беден.
Преданный: Иногда в семье нет сыновей.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: В Индии отец выдаёт дочь замуж, словно пожертвование (1), и никогда ничего не принимает от дочери, даже если он беспомощен.
Шрипад Мадхава Махарадж: Он не принимает даже воду.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Поскольку он уже отдал свою дочь, то даже не пьёт воду в доме зятя или в доме невестки.
Преданный: Может ли он почтить прасад в доме своей дочери?
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: В Индии [в традиционные времена] он бы этого не сделал.
Преданный: Я спрашиваю, должен ли отец следовать тем же обычаям здесь, в США.
Шрила Нараяна Госвами Махарадж: Здесь, в США, невозможно следовать тем же обычаям, потому что это место — бхога-раджья, царство чувственных наслаждений. Это как Сварга, райские планеты. Здесь нелегко заниматься садханой, так как есть так много объектов чувственных наслаждений и круглосуточных желаний — «Я хочу машину». Так много всего подобного.
Преданный: И по-прежнему нет мира.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Каждый хочет всего по два: две машины и так далее.
[Обращается к другому преданному] Ты можешь сесть на стул. [Другому преданному] Не плачь. Почему ты плачешь? Вы строите здесь матх, храм. Я приеду в ваш матх. Я останусь и с вами также и буду рассказывать хари-катху.
Преданный: Гурудев, пожалуйста, позовите нас в Баджер. Ваши программы в Баджере всегда такие замечательные, но мы не смогли туда попасть.
Шрипад Мадхава Махарадж: Нам не нужно звать вас. Вы можете приехать.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Разве здесь программы не были хорошими? Они не хороши и поэтому ты хочешь поехать туда?
Преданный: Нет, здесь очень хорошие программы. Но, сколько бы мы ни получали Ваш даршан, этого всегда недостаточно.
Преданный: Махараджаджи, Акшайя прабху в этот раз совершил много служения для проведения Ваших программ.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Разве он не ходил в свой офис работать?
Преданные: Нет, Махараджаджи, он постоянно был занят здесь, выполнял служение. Он помогал на кухне, а также принёс много вещей. По вечерам он всё мыл и убирал, а потом отправлялся домой, иногда возвращаясь уже за полночь.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Все приложили так много усилий!
Радхарани даси: Этим утром звонила Премамайи диди, она передавала Вам дандават пранамы.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Она станет известным врачом.
Радхарани даси: По Вашей милости.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Когда она сдала экзамены, она получила 99%!
Радхарани даси: На тот момент она была очень больна, но благодаря Вашей милости получила необычайно высокую оценку!
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Шьямарани пробудет здесь от двух до четырёх дней. Где она остановится?
Преданный: С Лакшми диди.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: [Обращаясь к Шьямарани даси] Расскажешь им хари-катху. Хьюстон — это как Индия в миниатюре. Район, где я остановился вместе с преданными, похож на мини-Индию.
Бимала даси: Гурудев, два года назад через Хьюстон должен был пройти сильный ураган. Но ничего не случилось. Я всегда считала, что урагана не было благодаря Гурудеву.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Это произошло благодаря Бхагавану.
Бимала даси: Нет, это благодаря Вашей милости.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: [Обращаясь к гостю] Почему ты не получаешь харинаму? Чего тебе не достаёт? Ешь мясо и рыбу?
Гость: Да.
Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж: Ты должен отказаться от этого. Иначе эти животные съедят тебя. Мамса (2), мясо. Сейчас ты с удовольствием ешь мясо. Но когда в будущем эти животные начнут есть тебя, то ты окажешься в бедственном положении. Так что быстро, прямо сегодня откажись от мяса, рыбы и так далее. Не играй в азартные игры и не занимайся никакой аморальной или мошеннической деятельностью.
Шрипад Мадхава Махарадж: Нам нужно пройти на посадку.
……………………………………
1) В ведической системе это называется канья-дана, или отдавать дочь в качестве милостыни, пожертвования. Это означает, что отец отдаёт свою дочь подходящему молодому человеку, чтобы тот заботился о ней и защищал.
2) Мамса на хинди означает «мясо».
«Вы должны услышать о значении слова «мясо». Слово «мясо» по-английски пишется так: М-Е-А-Т. М-Е — «меня». Е-А-Т — «есть»: «Те, кто ест мясо, будут съедены теми, кого они едят». Если вы едите рыбу, мясо, яйца и коров, эти животные станут людьми, а вы станете козами, коровами, яйцами и так далее, и они съедят вас. Так что будьте осторожны» (Ш.Б. Нараяна Госвами Махарадж. Рио-де-Жанейро, Бразилия, 14.12.2000 г.).
«Теперь можно поднять вопрос — почему на бойнях убивают так много коров? Ответ в том, что, согласно карма-канде, те, кто убивает коров, все убийцы коров, в следующей жизни станут коровами, а убитые коровы родятся людьми и убьют своих убийц. Слово «мясо» переводится как ‘мамса’ — это означает, что это животное в будущем убьёт меня и съест. Это называется карма бандханам — «связаны по законам кармы». Если вы убиваете какое-то живое существо — в следующей жизни оно убьёт вас. Согласно «Ману-самхите», своду ведических законов, убийца должен быть повешен и, таким образом, освобождён от греховной деятельности для того, чтобы в следующей жизни его не убивали. Принцип «жизнь за жизнь» служит тому, чтобы покончить с результатами греховных поступков сейчас, а не дожидаться следующей жизни. К сожалению, люди в настоящий момент не знают, что такое следующая жизнь, что такое эта жизнь, что такое карма, как человек запутывается и как ему стать свободным» (Ш.Б. Свами Махарадж. Письмо Альфреду Форду, Лос-Анджелес, 16.07.1974 г.).
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д., Шамали д.д.
: Наследие сампрадаи » Статьи и лекции Ачарьев » Шрила Нараяна Махарадж










