Дже анило према-дхана
Дже анило према-дхана
Разлука с Господом и Его спутниками
«Прартхана», Са-паршада-бхагавад-вираха-джанита-вилапа, песня 41
Шрила Нароттама дас Тхакур
1
дже анило према-дхана каруна прачура
хено прабху котха’ гела ачарйа тхакура
Кто из безграничного милосердия привёл в этот мир Шри Чайтанью Махапрабху с Его сокровищем божественной любви, взывая к Нему с любовью и преданностью? Куда ушёл Адвайта Ачарья Тхакур? [Адвайта Ачарья взывал к Господу так громко, что трон Нараяны на Вайкунтхе дрожал.]
2
каха мора сваруп-рупа, каха санатана
каха даса рагхунатха патита-павана
Где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами? Где найти Санатану Госвами? Где Рагхунатха дас Госвами, спаситель падших душ?
3
каха мора бхатта-йуга, каха кавираджа
эка-кале котха’ гела гора натараджа
Где мои Рагхунатха Бхатта и Гопала Бхатта Госвами? Где Кришнадас Кавирадж Госвами? Где мне искать Гаурангу, царя всех танцоров? Внезапно все они исчезли! Где же они?
4
пашане кутибо матха, анале пашибо
гауранга гунера нидхи котха’ геле пабо
Я разобью голову о камни или брошусь в огонь! Где же, где мне найти Гаурангу, воплощение всех добродетелей? Куда Он ушёл?
5
се саба сангира санге дже коило виласа
се санга на паийа канде нароттама даса
Все они, общаясь друг с другом, являли неописуемо прекрасные сладостные лилы. Лишённый их общества, Нароттама дас горько плачет.
.................................................
Перевод: из "Гаудия-гиги-гуччхи".
Редакция: Ари Мардан д.