Хари хе, дхарма-ништха нахи мора.
Хари хе, дхарма-ништха нахи мора
Падшее положение обусловленной души
«Гита-мала», Стотра-ратна, 19
Песня 8
1
хари хе
дхарма-нишха нахи мора атма-бодха ба сундора
бхакти нахи томара чаране
ата эба акинчана гати-хина душта-джана
рата сада апана банчане
О мой Господь Хари! У меня нет решимости следовать какому-либо религиозному пути, я не осознаю своего истинного «я», у меня нет ни грамма любовной преданности Твоим лотосным стопам. Эта нечестивая душа, не имеющая цели и полностью лишённая духовных практик, живёт, испытывая радость от самообмана.
2
патита-пабана туми патита адхама ами
туми мора эка-матра гати
таба пада-муле паину томара шарана лаину
ами даса туми мора пати
Дорогой Господь, Тебя называют Патита-паваной, спасающим самых падших, и я – одна из таких душ. Поэтому Ты – моя единственная надежда обрести подлинное освобождение. Теперь я достиг подножия Твоих лотосных стоп, поскольку принял полное прибежище лишь у Тебя. Я – Твой вечный слуга, Ты – мой вечный Господин.
3
э бхактибинода канде хриде дхаирджа нахи бандхе
бхуми пори боле атах-пара
ахаитуки крипа кори' эи душта-джане хори
дехо пада-чхайа нирантара
Теперь Бхактивинода падает на землю, будучи неспособным сохранять самообладание в своём сердце, и жалобно плачет: «О мой Господь! Будь милостив к этому разбойнику! По Своей беспричинной милости даруй мне вечное прибежище в тени Своих лотосных стоп».
………………………………………………
Перевод: Гаятри д.д.
Редакция: Ари Мардан д., Ума д.д.