?

Охе! Вайшнава тхакура.

 (голосов: 9)
   Журналист: kamala. Просмотров: 3920. Опубликовано: 10-11-2021, 16:04

Охе вайшнава тхакура!

О достопочтенный вайшнав!

«Шаранагати»

Бхаджана-лаласа, Песня 7

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

1

охе ваишнава тхакура, дойара сагара, э дасе каруна кори’

дийа пада-чхайа, шодхо хе амаре, томара чарана дхори

Пословный перевод: охе! ваишнава тхакура! – О достопочтенный вайшнав!; дайара – милости; сагара океан; э – этого; дасе – слугу; каруна кари – помилуй; дийа – дав; пада-чхайа – сень стоп; шодха – очисти; хе – о; амайа – меня; томара – твои; чарана – стопы; дхари – держу.

Литературный перевод: О досточтимый Вайшнав Тхакур! О океан милости! Сжалься надо мной, своим слугой, и даруй милость своих лотосных стоп, очистив от всякой скверны. Я крепко держусь за твои лотосные стопы.

2

чхайа вега доми’, чхайа доша шодхи’, чхайа гуна дехо’ дасе

чхайа сат-санга, дехо’ хе амаре, босечхи сангеро аша

Пословный перевод: чхайа – шесть; вега – побуждений; доми' – подави; чхайа – от шести; доша недостатков; шодхи – очисти; чхайа – шесть; гуна – качеств; деха – дай; дасе слуге; чхайа – шесть; сат-санга – общение со святыми; деха – дай; хе – о; амаре – мне; басечхи – сижу; сангера – общение; аше – с надеждой.

Литературный перевод: Помоги мне обуздать шесть побуждений органов чувств, избавь от шести пороков и даруй шесть качеств преданного и шесть видов общения с преданными . Я сижу перед тобой в надежде, что ты исполнишь мою просьбу.

3

экаки амара, нахи пайа бала, харинама-санкиртане

туми крипа кори’, шраддха-бинду дийа, дехо’ кришна-нама-дхане

Пословный перевод: экаки – единственный; амара – мой; нахи пайа – не имею; бала – сил; харинама-санкиртане – в воспевании имени Хари; туми – Ты; крипа кари – помиловав; шраддха- бинду – каплю веры; дийа – дав; деха – даруй; кришна-нама-дхане – сокровище имени Кришны.

Литературный перевод: Сам я не имею силы совершать харинама-санкиртану. Будь милостив, дай мне хоть каплю веры и одари бесценным сокровищем святого имени Кришны. 

4

кришна се томара, кришна дите паро, томара шакати ачхе

ами то’ кангала, «кришна кришна» боли’, дхаи тава пачхе пачхе

Пословный перевод: кришна – Кришна; се – Он; томара – твой; кришна – Кришну; дите – дать; пара другому; томара – Твоя; шакати – сила; ачхе – есть; ами – я; та’ – безусловно; кангала – несчастный; ‘кришна кришна’ бали – восклицая: «Кришна, Кришна»; дхаи бегу; тава – Тебя; пачхе пачхе – позади.

Литературный перевод: Кришна — твой, и в твоей власти давать Его другим. Как жалкий нищий, я бегу за тобой, взывая: «Кришна! Кришна!»

 

Разъяснение: Чхайа вега — это шесть побуждений органов чувств: вачо-вега — желание говорить; манаса-вега — побуждения ума; кродха-вега — порывы гнева; джихва-вега — требования языка; удара-вега — требования желудка; упастха-вега — требования гениталий.

Чхайа доша — это шесть пороков, разрушающих бхаджан: атьяхара — переедание или страсть к накопительству; праяса — чрезмерные усилия, направленные на достижение мирских целей; праджалпа — пустые разговоры; нияма-аграха — слепое, фанатичное следование предписаниям шастр, или нияма-аграха — неоправданное пренебрежение этими предписаниями; асат-джана-санга — общение с мирскими людьми; лаулья — жажда мирских удовольствий.

Чхайа гуна — это шесть качеств, помогающих достичь успеха в бхаджане: утсаха - энтузиазм; нишчая — твёрдая вера; дхаирья — терпение на пути к преме; бхакти-анукула-правритти — принятие всего, что благоприятствует бхаджану; асат-санга-тьяга — отказ от общения с мирскими людьми; бхакти-садачар — следование этикету вайшнавов.

Чхайа сат-санга — это шесть видов общения с преданными: дана — давать преданным дары; пратиграха — принимать от преданных дары; бхаджана-катха — говорить на темы бхаджана; шравана-алапа — слушать о бхаджане; маха-прасада-бхакшана — получать от преданных маха-прасад; бходжана-дана — угощать преданных маха-прасадом.

…………………………………….

Редакция: Ари Мардан д.

.: Наследие сампрадаи » Тексты песен Ачарьев