Шри Шикшаштака. Раздел 12. Песнь 8.
«Гитавали»
Шрила Бхактивинода Тхакур
Раздел 12
Шри Шикшаштака
Восемь божественных наставлений
Бенгальские песни, основанные на «Шикшаштаке» Шри Чайтаньи Махапрабху
Песня 8.2
(размер: дашакуши)
1
йога-питхопари-стхита, ашта-сакхи-сувештита,
вриндаранйе кадамба-канане
радха-саха вамши-дхари, вишва-джана-читта-хари,
прана мора танхара чаране
Я вручаю свою жизнь лотосным стопам Того, кто неизменно держит в Своих руках очаровывающую все три мира флейту, Он смог похитить сердца всех джив во вселенной и, пребывая в окружении Своих ближайших ашта-сакхи (восьми главных гопи Враджи), являет Себя в йога-питхе (месте встречи) в роще из кадамбовых деревьев. Безусловно, Он всегда рядом со Своей возлюбленной Шри Радхикой.
2
сакхи-агйа-мата кори донхара севана
палйа-даси сада бхави донхара чарана
Я служу Божественной Чете под руководством своей старшей подруги. Я считаю себя палья-даси, всегда полностью зависимой от лотосных стоп Шри Радхи и Кришны, нашедшей у Них своё прибежище и защиту.
3
кабху крипа кори', мама хаста дхори',
мадхура вачана боле
тамбула лоийа, кхайа дуи джане,
мала лойа кутухале
Иногда, проливая на меня милость, моя старшая сакхи берёт мою руку в свои руки и говорит мне очень приятные и сладкие слова. Я отдаю ей приготовленные мной орехи бетеля, и она предлагает их Шри Шри Радхе и Кришне, а затем ради счастья Божественной Четы она принимает из моих рук красивую цветочную гирлянду.
4
адаршана хойа какхона ки чхале
на декхийа донхе хийа джвале
Каким-то непостижимым для меня образом Шри Шри Радха и Кришна время от времени пропадают, и я всё время не могу понять, куда Они ушли. Потеряв из вида Божественную Чету, я испытываю нестерпимую тревогу.
5
джекхане секхане, тхакука ду'джане,
ами то' чарана-даси
милане ананда, вирахе джатана,
сакала самана баси
Как бы Они не поступали со мною, в любом случае, я останусь вечной служанкой Их лотосных стоп. Я чувствую, что боль разлуки так же, как и радость встречи с Ними, одинаково сладостны для меня.
6
радха-кришна прана мора дживане маране
море ракхи' мари' сукхе тхакука ду'джане
Шри Радхарани и Шри Кришна – мои жизнь и душа. Жив я или мёртв – это будет для меня всегда только так. Их счастье для меня – главное, и не важно, будут ли Они беспокоиться обо мне или предадут забвению.
7
бхакативинода, ана нахи джане,
пади' ниджа-сакхи пайа
радхикара гане, тхакийа сатата,
йугала-чарана чайа
Бхактивинода не хочет знать и чувствовать ничего, кроме этого. Приняв прибежище у своей старшей сакхи и продолжая всегда оставаться в обществе парикаров (вечных спутниц) Шри Радхики, он слёзно просит о возможности обрести лотосные стопы Шри Радхи и Кришны.
……………………………………………..
Редакция: Ари Мардан д.